without examplesFound in 1 dictionary
Biological Dictionary- Contains 72,000 terms on all branches of biology:
- - botany, zoology, microbiology, cytology, histology, systematics, genetics, ethology, molecular biology, etc., names of plants and animals.
- Contains 72,000 terms on all branches of biology:
- - botany, zoology, microbiology, cytology, histology, systematics, genetics, ethology, molecular biology, etc., names of plants and animals.
сильный порыв ветра
flaw
Examples from texts
- Уилл все смотрел на север, и сильный порыв ветра сдул с него шляпу.Will was still looking north, and a stronger gust of wind blew his hat off.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Внизу темнела россыпь домишек, безымянный поселок, не нанесенный на туристские карты, – казалось, первый же сильный порыв ветра сдует лачуги.The cluster of shacks lay spread out below them, a nameless community not on the tourists' maps, looking as if the first strong wind would blow them over.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Я больше не мелкая лужа, которую может расплескать по земле сильный порыв ветра. Я - океан, и буря, прокатившись всесокрушающим цунами по моей поверхности, не затронет сокровенных моих глубин.I am no longer a shallow puddle that any strong gust of wind can spill across the ground. I am the ocean, and the storm that drives the all-destroying tsunami across my surface can never touch my inmost depths.Akunin, Boris / Murder on the LeviathanАкунин, Борис / ЛевиафанЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004Murder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translation
Девятого марта Дик Сэнд стоял на носу. Он то смотрел на море и на небо, то переводил взгляд на мачты "Пилигрима", которые гнулись под сильными порывами ветра.It was the 9th of March. The novice kept at the prow, sometimes observing the sea and the sky, sometimes looking at the "Pilgrim's" masting, which began to strain under the force of the wind.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
При увеличении скорости воздушного потока выше расчетной величины, например, при сильных порывах ветра, увеличивается величина потока энергии, поступающего на турбину 2 через входную оболочку 1.With the speed of an air flow rising above the computed value (strong gusts of wind), the amount of an energy flux coming to the turbine 2 via the inlet shell I is increased.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Нить его жизни можно в любой час оборвать чуть более сильным порывом северного ветра.It would be easy to cut their threads any time with a little sharper blast from the north.Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / WaldenWaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.УолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Порыв ветра, достаточно сильный, чтобы сотрясти весь дом, промчался мимо, словно хот‑эндж на полном ходу. Лампы мигнули, желудок вновь скрутило при виде качнувшихся на стенах теней.A gust of wind strong enough to shake the entire cottage roared past like a hot-enj in full flight; the lights flickered and her stomach knotted again at the sea-sick motion of the shadows on the wall.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Вероятно, вы уже заметили, что шерсть Нэйдрад пребывает в постоянном движении, словно шевелится под порывами сильного ветра.You will already have noticed that Naydrad's fur is constantly in motion, as if a strong wind was continually blowing it into tufts and ripples.Уайт, Джеймс / ИнфекцияWhite, James / ContagionContagionWhite, James© 2002 by the Estate of James White© 1980 by James WhiteИнфекцияУайт, Джеймс
Add to my dictionary
сильный порыв ветра
flaw
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!