about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 9 dictionaries

The Universal Dictionary

складывать

  1. несовер. - складывать; совер. - сложить

    1. lay together / up / down, put together / up / down; pile up, heap, stack (в кучу); pack (up) (вещи перед отъездом || things before a departure)

    2. мат.

      add (up), sum up

    3. (составлять что-л. из частей)

      make, assemble, put together

    4. (о песне, былине и т. п. || of a song, of a fable)

      compose, make up

    5. (сгибать)

      fold (up)

  2. (что-л.) несовер. - складывать; совер. - сложить

    (снимать)

    take off, put down

Learning (Ru-En)

складывать

vt; св - сложить

  1. см класть

  2. в определённом порядке to pile (up), to stack

  3. мат to add

  4. перегибать to fold

  5. с себя to take off; to lay/to set down

  6. сочинять см слагать 1)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

То обстоятельство, что гомоморфизмы модулей можно складывать, позволяет выделить класс так называемых аддитивных функторов. Только этот класс мы и будем рассматривать.
We only consider functors which satisfy an additivity property reflecting the fact that homomorphisms of modules can be added.
Картан, А.,Эйленберг, С. / Гомологическая алгебраCartan, Henri,Eilenberg, Samuel / Homological Algebra
Homological Algebra
Cartan, Henri,Eilenberg, Samuel
Гомологическая алгебра
Картан, А.,Эйленберг, С.
– А теперь позволь мне показать тебе, как надо складывать эту ткань.
“Now, m’Lady,” he said, “let me show you how we will fold these cloths.”
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Только Ки может складывать из букв самые простые слова. Кот, пес.
Only Ki can't spell much more than "dog" and "cat.''
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Большинство инвесторов научено «не складывать все яйца в одну корзину»: они диверсифицируют свои портфели.
Most investors do not put all their eggs into one basket: They diversify.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
- Берите, всё берите! - сказала жена, помогая мне складывать бумаги в пачки, и крупные слезы текли у нее по лицу.
"Take them, take them all!" said my wife, helping me to arrange them, and big tears ran down her cheeks.
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Рабы начали носить ковры и складывать их возле корабля, поскольку еще один таможенник должен был осмотреть их перед погрузкой.
Slaves began to carry the carpets and pile them by the ship, for yet another officer must inspect them before they were loaded.
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Никто, даже Джек, не рискнул попросить, чтоб он сдвинулся, и, в конце концов, костер стали складывать ярдах в трех от него, на куда менее удобном месте.
No one, not even Jack, would ask him to move and in the end they had to build the fire three yards away and in a place not really as convenient.
Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the flies
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
– Костер складывать. Быстро.
“Well build a pile. Come on.”
Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the flies
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Незачем по кусочкам складывать головоломку – дело и так уже ясное.
You don't have to fit the pieces together—you've got it all figured out already.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Освободившись от этих обременительных предметов туалета, он начал раздеваться дальше и аккуратно, вещь за вещью, складывать платье на сундук.
Freed of these encumbrances, he went on to divest himself of his other clothing, which he folded up, piece by piece, and ranged in order on the trunk.
Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity Shop
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
От природы вы человек ленивый, рыхлый и потому старались складывать свою жизнь так, чтобы вас ничто не беспокоило и не двигало с места.
You were naturally a flabby, lazy man, and so you have tried to arrange your life so that nothing should disturb you or make you move.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Ради развлечения он может вытаскивать щипцами угли из корзины, складывать их на решетке камина и затем, тем же порядком, складывать их обратно в корзину или ящик.
For amusement he may pick coal lump by lump out of the scuttle with the tongs and pile it in a little heap in the fender, keeping count of the lumps, which must all be put back again, one by one and very carefully.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Можете вы дать мне комнату с большой складной кроватью и смену мальчиков для услуг, которые могли бы складывать и раскладывать ее, пока я сплю.
Can you give me a room with one of those tall folding beds in it, and a relay of bellboys to work it up and down while I rest?"
Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your Pulse
Let Me Feel your Pulse
O.Henry
Дайте пощупать ваш пульс!
Генри, О.
Она закончила складывать рубашку.
She finished folding the shirt.
Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / Peeps
Peeps
Westerfeld, Scott
© 2005 Scott Westerfield
Армия ночи
Вестерфельд, Скотт
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2005 by Scott Westerfield
Ты имеешь в виду картонный квадрат, разрезанный на семь частей, из которых можно складывать всевозможные фигурки?
Do you mean that paper square cut up into seven pieces, with which you can make all kinds of figures?
Гулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиGulik, Robert van / The Chinese Nail Murders
The Chinese Nail Murders
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Убийство гвоздями
Гулик, Роберт ван
© 1961 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002

Add to my dictionary

складывать1/16
lay together / up / down; put together / up / down; pile up; heap; stack; pack (up)

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    lay together, put together

    translation added by Инна Назарова
    0

Collocations

складывать в кучу
aggerate
складывать или вычитать
AOS
складывать - вычитать
AS
складывать добычу в ягдташ
bag
складывать в штабеля
bulk
складывать в ящик
chest
складывать сено в стога
cock
складывать в кучу
clamp
складывать в сундук
coffer
складывать в нужном порядке
collate
складывать дрова в корды
cord
складывать пойманную рыбу в корзину
creel
складывать свежесотканную ткань
crisp
складывать крестом
cross
складывать руки в виде чашки
cup

Word forms

сложить

глагол, переходный
Инфинитивсложить
Будущее время
я сложумы сложим
ты сложишьвы сложите
он, она, оно сложитони сложат
Прошедшее время
я, ты, он сложилмы, вы, они сложили
я, ты, она сложила
оно сложило
Действит. причастие прош. вр.сложивший
Страдат. причастие прош. вр.сложенный
Деепричастие прош. вр.сложив, сложа, *сложивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сложисложите
Побудительное накл.сложимте
Инфинитивсложиться
Будущее время
я сложусьмы сложимся
ты сложишьсявы сложитесь
он, она, оно сложитсяони сложатся
Прошедшее время
я, ты, он сложилсямы, вы, они сложились
я, ты, она сложилась
оно сложилось
Причастие прош. вр.сложившийся
Деепричастие прош. вр.сложившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сложисьсложитесь
Побудительное накл.сложимтесь
Инфинитивскладывать
Настоящее время
я складываюмы складываем
ты складываешьвы складываете
он, она, оно складываетони складывают
Прошедшее время
я, ты, он складывалмы, вы, они складывали
я, ты, она складывала
оно складывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиескладывающийскладывавший
Страдат. причастиескладываемый
Деепричастиескладывая (не) складывав, *складывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.складывайскладывайте
Инфинитивскладываться
Настоящее время
я складываюсьмы складываемся
ты складываешьсявы складываетесь
он, она, оно складываетсяони складываются
Прошедшее время
я, ты, он складывалсямы, вы, они складывались
я, ты, она складывалась
оно складывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиескладывающийсяскладывавшийся
Деепричастиескладываясь (не) складывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.складывайсяскладывайтесь