without examplesFound in 5 dictionaries
Examples from texts
Из холма, склеенного природой из громадных, уродливых камней, сквозь трубочку из болиголова, вставленную каким-то неведомым благодетелем, тонкой струйкой бежала вода.Through a little pipe of hemlock stuck there by some unknown benefactor, water was running in a thin trickle from a low hill, put together by nature of huge monstrous stones.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
В крупных компаниях множественные компоненты часто "склеиваются" (объединяются) для формирования решения о передаче информации, настроенного под конкретные цели той или иной организации.In larger companies, multiple components are often "glued" together to form a customized messaging solution tailored toward the specific needs of that organization.Аллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти / Переход с Windows на LinuxAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim / Windows to Linux Migration ToolkitWindows to Linux Migration ToolkitAllen, David,Scott, Andrew,Lewis, Herb,Stile, John,Tuck, Tim© 2004 by Syngress Publishing, Inc.Переход с Windows на LinuxАллен, Дэвид,Скотт, Эндрю,Льюис, Герберт,Стайл, Джон,Такк, Тимоти© 2004 by Syncress Publishing, Inc.© Перевод на русский язык, «БХВ-Петербург» 2005
Ориентация южных тройников не позволяет склеить их так, как мы склеили западные и восточные.Unlike the western and eastern tees, the southern tees are oriented the wrong way for gluing.Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebookA topological picturebookFrancis, George© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.Книжка с картинками по топологииФрансис, Дж.© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
Такую привязанность, какую он предлагал ей в течение многих лет, нельзя отбросить, разбить вдребезги, а потом снова склеить так, чтобы не видно было трещин.That sort of regard, which he had proffered to her for so many faithful years, can't be flung down and shattered and mended so as to show no scars.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
Губы опять склеились, глаза закрылись – и по-прежнему лежал Чертопханов на своей жесткой кровати вытянувшись как пласт и сдвинув подошвы.The lips cleaved together again, the eyes closed, and as before Tchertophanov lay on his comfortless bed, flat as an empty sack, and his feet close together.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Исследование полиномиальных склеивающих автоморфизмовAnalysis of Polynomial Clutching MapsХьюзмоллер, Д. / Расслоенные пространстваHusemoller, Dale / Fibre BundlesFibre BundlesHusemoller, Dale© 1966 by Dale Husemoller© 1994 Springer-Verlag New York, Inc.Расслоенные пространстваХьюзмоллер, Д.© Издательство «МИР», 1970
Вначале он сомневался, что ему это удастся — казалось, пальцы склеены «Суперцементом», — но они, наконец, открылись, расширяя порез.At first he didn’t think he was going to be able to do it-they felt as if they had been stuck -together with Krazy Glue-and then they drew apart, widening the slit.Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / InsomniaInsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994БессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003
Если у вас есть стереоскоп или болит голова от скашивания глаз, то сделайте ксерокопию реверсированной стереопары, разрежьте её и склейте, поменяв местами левую и правую стороны.If you have a stereoscope or get a headache from crossing your eyes, just xerox, cut and paste the stereograph, reversing the right and left sides.Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebookA topological picturebookFrancis, George© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.Книжка с картинками по топологииФрансис, Дж.© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
И они будто склеены у него.He looks sort of like he was glued together.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
Ласковая улыбка на лице его очень не шла к нему в эту минуту, точно в этой улыбке что-то сломалось, и как будто Парфен никак не в силах был склеить ее, как ни пытался.He tried to give the prince an affectionate smile, and it seemed to the latter as though in this smile of his something had broken, and that he could not mend it, try as he would.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
С этой целью мы исследуем, каким образом произвольное локально тривиальное-расслоенное пространство склеивается из тривиальных расслоений с помощью так называемых функций перехода.This is done by examining how trivial bundles are pieced together, using systems of transition functions to define a general locally trivial fibre bundle.Хьюзмоллер, Д. / Расслоенные пространстваHusemoller, Dale / Fibre BundlesFibre BundlesHusemoller, Dale© 1966 by Dale Husemoller© 1994 Springer-Verlag New York, Inc.Расслоенные пространстваХьюзмоллер, Д.© Издательство «МИР», 1970
Вершины раскрашены лишь "для красоты", поскольку все вершины склеиваются в одну.The color labels on the vertices merely aid the eye, because all vertices become one.Франсис, Дж. / Книжка с картинками по топологииFrancis, George / A topological picturebookA topological picturebookFrancis, George© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.Книжка с картинками по топологииФрансис, Дж.© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.© перевод на русский язык, Н. Ю. Нецветаев, 1991
Зато склеил целый поезд железной дороги, и опять вышла преудачная вещица: публика выходила из вокзала, с чемоданами и саками, с детьми и собачками, и входила в вагоны.On the other hand, he cut out a complete toy railway, and again his creation was most successful. Passengers came on to the platform with bags and portmanteaux, with dogs and children, and got into the carriages.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Суспензия приготавливается из порошка из размолотых нитей в растворе, содержащем склеивающий компонент (раствор полимера, водный раствор клея).The suspension is prepared from a powder of crushed threads in a solution which contains a binding component (a solution of polymer, an aqueous solution of adhesive).http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Нити склеиваются имеющимся внутри трубочек 35 клеем.Threads are glued with glue which is inside the tubes 35.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
склеивать детали
fuse
склеивать встык
splice
склеивать картон
paste board
склеивать чемодан
bag curing
склеиваемый материал
adherend
склеивающее вещество
agglutinant
склеиваться и выпадать в осадок
agglutinate
склеивающий диффеоморфизм
attaching diffeomorphism
цветной склеенный картон
Bristol
цветной склеенный картон
Bristol board
пакет с дном, склеенным встык
butt-ended bag
банка со склеенным герметичным швом корпуса
cemented can
склеивающий автоморфизм
clutching automorphism
склеивающая функция
clutching function
склеивающая способность
cohesiveness
Word forms
склеить
глагол, переходный
Инфинитив | склеить |
Будущее время | |
---|---|
я склею | мы склеим |
ты склеишь | вы склеите |
он, она, оно склеит | они склеят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он склеил | мы, вы, они склеили |
я, ты, она склеила | |
оно склеило |
Действит. причастие прош. вр. | склеивший |
Страдат. причастие прош. вр. | склеенный |
Деепричастие прош. вр. | склеив, *склеивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | склей | склейте |
Побудительное накл. | склеимте |
Инфинитив | склеиться |
Будущее время | |
---|---|
я склеюсь | мы склеимся |
ты склеишься | вы склеитесь |
он, она, оно склеится | они склеятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он склеился | мы, вы, они склеились |
я, ты, она склеилась | |
оно склеилось |
Причастие прош. вр. | склеившийся |
Деепричастие прош. вр. | склеившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | склейся | склейтесь |
Побудительное накл. | склеимтесь |
Инфинитив | склеивать |
Настоящее время | |
---|---|
я склеиваю | мы склеиваем |
ты склеиваешь | вы склеиваете |
он, она, оно склеивает | они склеивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он склеивал | мы, вы, они склеивали |
я, ты, она склеивала | |
оно склеивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | склеивающий | склеивавший |
Страдат. причастие | склеиваемый | |
Деепричастие | склеивая | (не) склеивав, *склеивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | склеивай | склеивайте |
Инфинитив | склеиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я склеиваюсь | мы склеиваемся |
ты склеиваешься | вы склеиваетесь |
он, она, оно склеивается | они склеиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он склеивался | мы, вы, они склеивались |
я, ты, она склеивалась | |
оно склеивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | склеивающийся | склеивавшийся |
Деепричастие | склеиваясь | (не) склеивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | склеивайся | склеивайтесь |