about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

склониться

несовер. - склоняться; совер. - склониться

  1. (наклоняться)

    incline, bend

  2. (к чему-л.)

    incline (to), be inclined (to) (решаться); yield (to) (поддаваться уговорам || to give up under pressure)

  3. (о солнце || of the sun)

    decline

Learning (Ru-En)

склониться

= склонить

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Мы должны склониться перед этой женщиной, переживающей потерю, которую мы даже представить себе не можем.
WE SHOULD HUMBLE OURSELVES BEFORE THIS WOMAN WHO HAS SUFFERED SUCH LOSS AS WE CANNOT IMAGINE.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Его посланницами, отряженными для исполнения его воли: через нас, слабых женщин, должна проявить себя сила церкви; перед нами должны склониться в унижении и мудрость Мерри и мрачная сила Мортона.
- Ministers, sent forth to work his will, - in whose weakness the strength of the church shall be manifested-before whom shall be humbled the wisdom of Murray, and the dark strength of Morton.
Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Я видел, что дыхание его слабеет, и должен был низко склониться к нему, чтобы расслышать его слова.
I could see that his breath was failing, and I bent low to catch his words.
Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier Gerard
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Колер, кряхтя и задыхаясь, все же как-то ухитрился, оставаясь в кресле, склониться и осторожно повернуть прижатую к ковру голову Ветра.
Struggling against his handicap Kohler reached down and carefully twisted Vetra's frozen head.
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Если бы он предложил мне сесть вместо него на императорский трон, я бы только склонил свой кивер.
If he had asked me to take his place upon the imperial throne I could only have nodded my busby.
Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier Gerard
The Exploits of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Подвиги бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
– Анни? – Джеб склонился надо мной.
“Wanda?” Jeb’s voice asked again.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Тихая, теплая ночь спускалась на него и шептала ему что-то на ухо, а ему казалось, что это та красивая женщина склоняется к нему, с улыбкой глядит на него и хочет поцеловать...
The soft warm night moved softly down upon him and whispered something in his ear, and it seemed to him that it was that lovely woman bending over him, looking at him with a smile and meaning to kiss him...
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Пока что он к этому не склонен, дорогая моя, – ответил опекун.
"He is not in the way to do so now, my dear," replied my guardian.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Бельский быстро писал донесение в штаб армии; он, казалось, был занят только делом, но писал он, склонив голову и повернув ухо в сторону скрипача.
Belsky was hurriedly drawing up a report for Army Headquarters; he seemed quite absorbed in this, but he had his head bent to one side so as to hear better.
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Система Меттерниха склонялась скорее к поправкам в рамках европейских конгрессов, чем к внешней политике угроз и контругроз.
The Metternich system sought adjustments through European congresses rather than through a foreign policy of threat and counterthreat.
Киссинджер, Генри / ДипломатияKissinger, Henry / Diplomacy
Diplomacy
Kissinger, Henry
© 1994 BY HENRY A. KISSINGER
Дипломатия
Киссинджер, Генри
© 1994 by Henry A. Kissinger.
© В. В. Львов. Перевод, 1997.
Общее мнение склонялось к тому, что никто не вступится за еврейку, да еще обвиняемую в колдовстве, и рыцари, подстрекаемые Мальвуазеном, начали перешептываться, что пора бы объявить залог Ревекки проигранным.
It was, however, the general belief that no one could or would appear for a Jewess, accused of sorcery; and the knights, instigated by Malvoisin, whispered to each other, that it was time to declare the pledge of Rebecca forfeited.
Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe
Yvanhoe
Scott, Walter
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Страж склонился к Морейн, словно прислушиваясь, и Мэту почудилось, будто между ними возник спор, короткий яростный протест с его стороны, но спустя мгновение Айз Седай, дернув за поводья, развернула Апдиб и скрылась из виду за гребнем склона.
The Warder bent toward her as if to listen, and there seemed to be a brief argument, a violent protest on his part, but after a moment the Aes Sedai reined Aldieb around and rode out of sight toward, the opposite slope.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Все это, в соединении с сытным завтраком и прекрасным вином, благотворно подействовало на меня и склонило ко сну.
These circumstances, added to the refreshment I had received by their victuals and drink, which were very nourishing, disposed me to sleep.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Он склонился, указывая на место у столика пред диваном.
He bowed, pointing to a seat by the table, before the sofa.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Толстяк склонил голову набок и посмотрел на Спейда нежным взглядом.
The fat man cocked his head to the left and regarded Spade with fond eyes.
Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese Falcon
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010

Add to my dictionary

склониться1/3
incline; bend

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    bend closer

    translation added by sazonov.v.v.93@mail.ru
    0

Collocations

склонять к
bend
склонять к земле
bow down
склонять лестью
cajole
склонять к
compass
лицо, которое пытаются подкупить или склонить к совершению преступления проступка
corruptee
лицо, пытающееся подкупить или склонить другого к совершению преступления проступка
corrupter
склонить кого-л. на свою сторону
gain the ear of smb
повернутый или склоненный к земле
groundward
заставлять склонить голову
humble
склонять к
incline
склоняться к
incline
склонить обманом к чему-л
jockey into
склонять к
predispose
склонить на свою сторону
pre-engage
склоненный вниз
reclinate

Word forms

склонить

глагол, переходный
Инфинитивсклонить
Будущее время
я склонюмы склоним
ты склонишьвы склоните
он, она, оно склонитони склонят
Прошедшее время
я, ты, он склонилмы, вы, они склонили
я, ты, она склонила
оно склонило
Действит. причастие прош. вр.склонивший
Страдат. причастие прош. вр.склонённый
Деепричастие прош. вр.склонив, *склонивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.склонисклоните
Побудительное накл.склонимте
Инфинитивсклониться
Будущее время
я склонюсьмы склонимся
ты склонишьсявы склонитесь
он, она, оно склонитсяони склонятся
Прошедшее время
я, ты, он склонилсямы, вы, они склонились
я, ты, она склонилась
оно склонилось
Причастие прош. вр.склонившийся
Деепричастие прош. вр.склонившись, склонясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.склонисьсклонитесь
Побудительное накл.склонимтесь
Инфинитивсклонять
Настоящее время
я склоняюмы склоняем
ты склоняешьвы склоняете
он, она, оно склоняетони склоняют
Прошедшее время
я, ты, он склонялмы, вы, они склоняли
я, ты, она склоняла
оно склоняло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесклоняющийсклонявший
Страдат. причастиесклоняемый
Деепричастиесклоняя (не) склонявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.склоняйсклоняйте
Инфинитивсклоняться
Настоящее время
я склоняюсьмы склоняемся
ты склоняешьсявы склоняетесь
он, она, оно склоняетсяони склоняются
Прошедшее время
я, ты, он склонялсямы, вы, они склонялись
я, ты, она склонялась
оно склонялось
Наст. времяПрош. время
Причастиесклоняющийсясклонявшийся
Деепричастиесклоняясь (не) склонявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.склоняйсясклоняйтесь