without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Голос у нее был низкий, немного скрипучий, дикция очень четкая.Her voice was deep, very distinct, with a slight grating quality in it.Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient ExpressMurder On The Orient ExpressChristie, Agatha© 1934 Agatha ChristieУбийство в Восточном экспрессеКристи, Агата© Издательство "Укитувчи", 1990
Но увы! Визгливый и скрипучий язык всегда будет напоминать нам о том, что миром правит дубина дикаря, а не рука художника.But, ah!there is that ever shrieking brazen tongue which will not let us forget for one short hour that it is the arm of the savage, and not the hand of the master, which rules over the world.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
И послышался его скрипучий, сиплый голос.Now they could hear his voice creaking and whistling.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
— Кхе-кхе! — послышался чей-то скрипучий голос.'Hem!' croaked a strange voice.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
В моем видении я услышал скрипучий, приглушенный голос деда.In my vision, I heard my grandfather's raspy, constricted voice.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Иди ко мне, раздался в ее мозгу скрипучий шепот.Come to me, a dry raspy voice whispered in her mind.Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the WrenThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de LintЗагадка поющих камнейДе Линт, Чарльз
— Одну минуту, — послышался скрипучий голос, и, оглянувшись, мы увидели в дверях смешного старичка, размахивающего руками.“One moment — one moment!” cried a querulous voice, and we looked up to find a queer little old man, jerking and twitching in the doorway.Конан Дойль, Артур / Пропавший регбистConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Missing Three-quarterThe Adventure of the Missing Three-quarterConan Doyle, ArthurПропавший регбистКонан Дойль, Артур© "Слог", 1993© перевод Ю. Левченко
На лестнице держалась за балясины, а внизу, чтобы миновать пять скрипучих ступенек и при этом не перебудить домочадцев грохотом прыжка, просто съехала по перилам.On the stairs I hugged the sides of the steps, and near the bottom - to avoid five noisy stairs without the noise created by jumping - I slid down the banister rail.Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Он чувствовал себя одиноким, беззащитным, и в стрекотанье цикад, в скрипучих голосах квакш, в урчанье лягушек ему слышался напев врага.He felt alone and unprotected, and scraping crickets and shrilling tree frogs and croaking toads seemed to be carrying the melody of evil.Стейнбек, Джон / ЖемчужинаSteinbeck, John / The PearlThe PearlSteinbeck, John© John Steinbeck, 1945© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973ЖемчужинаСтейнбек, Джон© Издательство "Художественная литература", 1977
Кузнечики, сверчки, скрипачи и медведки затянули в траве свою скрипучую, монотонную музыку.In the grass crickets, locusts and grasshoppers kept up their churring, monotonous music.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Сухим, скрипучим голосом он сказал: - Ваше высочество, с ним покончено. - Сделав сначала один неверный шаг, затем второй, Натан слабо улыбнулся - и повалился вперед. Арута едва успел подхватить егоIn a dry croak he said, "highness, it is done.' Taking one slow step, then another, towards the Prince, Nathan smiled weakly. Then he fell forward, to be caught by Arutha before he struck the floor.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Темнота мясная, кости скрипучие, кишки колечком, а больше и нет ничего.A meaty darkness, squeaking bones, strings of guts, and nothing else.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
– Он замолчал на полуслове при виде смутно знакомого, как картинка из сна, дома: заросший сорняком палисадник, рухнувшая серая статуя и железная скрипучая калитка.He broke off at sight of the dimly remembered house like the scene of a dream: that unweeded little garden with the grey fallen piece of statuary and the small iron gate that creaked.Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
По скрипучей лестнице я поднялся на третий этаж и прошел по темному коридору к последней двери по правой стороне.I walked up the creaky stairs to the second floor, down a dim hallway to the last door on the right.Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite RunnerThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled HosseiniБегущий за ветромХоссейни, Халед
У входа в дом она поднялась на три ступеньки, распахнула скрипучие двойные двери и прошептала: – Большое спасибо и до свидания!She went up the three steps that led to a heavy double door of mouldering wood, pushed it open and whispered : ' Many thanks and goodbye ! 'Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's PearlThe Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963Жемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
скрипучий смех
raucous laughter
скрипучий терминал
screaming tty
со скрипучим голосом
gravel-voiced
Word forms
скрипучий
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | скрипучий | скрипуч |
Жен. род | скрипучая | скрипуча |
Ср. род | скрипучее | скрипуче |
Мн. ч. | скрипучие | скрипучи |
Сравнит. ст. | скрипучее, скрипучей |
Превосх. ст. | - |