without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
слепота
ж.р.
blindness, darkness; мед. ablepsia
Physics (Ru-En)
слепота
ж.
blindness
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Я был голоден, но слепота наполняла желудок свинцовой тяжестью.I WAS HUNGRY, THOUGH INDEED A LEAD WEIGHT SAT IN MY STOMACH AS I SAT THERE BLIND.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Диабет часто приводит к развитию осложнений, таких как слепота, почечные нарушения, нервные заболевания и сердечно-сосудистые заболевания.Diabetes often leads to the development of complications such as blindness, renal disorders, nervous diseases and cardiovascular diseases.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
сам он сидит в маленькой, валкой лодке - а там, на этом темном, илистом дне, наподобие громадных рыб, едва виднеются безобразные чудища: все житейские недуга, болезни, горести, безумие, бедность, слепота...He himself sits in a little tottering boat, and down below in those dark oozy depths, like prodigious fishes, he can just make out the shapes of hideous monsters: all the ills of life, diseases, sorrows, madness, poverty, blindness....Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Но моя слепота не означает, что я ничего не увижу.But my blindness does not mean that I have never seen."Желязны, Роджер / Творец сновиденийZelazny, Roger / The Dream MasterThe Dream MasterZelazny, RogerТворец сновиденийЖелязны, Роджер
Он слыхал истории о людях, которые разозлили колдунью. Их постигла ужасная кара лихорадка, слепота, медленная, намеренно мучительная смерть.He had heard tell of others, though, who had angered the sorceress and suffered worse fates-fevers, blindness, a slow lingering death.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Диагноз - старческая слепота, связанная с дегенерацией сетчатки и ее сосудов.Diagnosis—senile blindness associated with degeneration of the retina and its vessels.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Диссеминированный кандидоз проявляется лихорадкой и симптомами со стороны пораженного органа (например, слепота при поражении глаз).Disseminated candidiasis causes fever and symptoms in the affected organs (for example, blindness when it affects the eyes).© World Health Organizationhttp://www.aidsknowledgehub.org/ 23.11.2007
"Ложная слепота", однако, прокладывала свой курс в иного рода невесомости, и куда важнее было найти надежного лоцмана.Blindsight, however, charts its course through a whole different kind of zero gee; this made a trustworthy guide that much more important.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
«Психологическая установка» и слепота при отладкеHow "Psychological Set" Contributes to Debugging BlindnessМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Удовлетворенный, Ма-цзы издал громогласный крик радости - ведь его ученик стал зрелым, его ученик вернулся домой, слепота ученика прошла.Satisfied, Hyakujo gave a tremendous roar of joy that a disciple had ripened, that a disciple had arrived home, that a disciple's blindness had disappeared.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree RajneeshХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри Раджниш
— Давно вы в таком положении? — спросила она сердито, словно слепота Дика также была виной прислуги.'How long have you been like this?' she said wrathfully, as though the blindness were some fault of the housemaids.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
И к тому же редкостно хороша собой, а поскольку слепота делает ее не похожей на других, я… э-э-э…She's good-looking too, and since her blindness makes her different, I... er...'Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
И хотя ветер быстро развеял ядовитое облако, на больных обрушились осложнения и вторичные инфекции: грипп, лихорадка, менингит, слепота.And though the toxic cloud had blown itself out, secondary illnesses and infections had begun afflicting the sick: flus, burning fevers, meningitis, blindness.Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas StrainJudas StrainRollins, James© 2007 by Jim CzajkowskiПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
И, сидя в одиночестве в своей студии, он рассуждал теперь о том, что если ему грозила слепота, то все Торпенгоу в мире не могут ему помочь, и ничего с этим не поделаешь.He argued, in the loneliness of his studio, henceforward to be decorated with a film of gray gauze in one corner, that, if his fate were blindness, all the Torpenhows in the world could not save him.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Только некогда мне было вникать тогда ни в какие интриги, и это-то было главною причиною моей куриной слепоты!Only I had not the time just then to go into any sort of intrigues, and that may have been the chief reason why I was as blind as a hen!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
цветовая слепота
achromasia
цветовая слепота
achromatic vision
цветовая слепота
achromatism
цветовая слепота
achromatopsia
вербальная слепота
alexia
словесная слепота
alexia
полная слепота
amaurosis
преходящая слепота
amaurosis fugax
слепота на фиолетовый цвет
anianthinopsy
временная слепота
blackout
абсолютная слепота
blindness
медицинская слепота
blindness
полная слепота
blindness
снежная слепота
chionablepsia
цветовая слепота
color blindness
Word forms
слепота
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч. | |
Именительный | слепота |
Родительный | слепоты |
Дательный | слепоте |
Винительный | слепоту |
Творительный | слепотой, слепотою |
Предложный | слепоте |