about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

сливать

(что-л.) несовер. - сливать; совер. - слить

pour off (отливать); pour out (выливать); pour together (вместе); fuse, merge, amalgamate перен.

Law (Ru-En)

сливать

merge

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Вследствие такого наклона жидкость приобретает повышенную встречную скорость, сливаясь самотеком через выходное отверстие, размещенное на нижнем уровне, в районе хвостовой части JIA.
Due to such an inclination the fluid gets an increased counter speed merging self-flowing through a pull-out outlet placed at the bottom level of the tail-end of the aircraft.
Вот почему путь Луны около Солнца почти сливается с орбитой Земли, уклоняясь от неё лишь 13 едва заметными выступами.
That is why the Moon s path around the Sun almost merges with the Earth s orbit, diverging only in 13 hardly noticeable bulges.
Perelman, Yakov / Astronomy for EntertainmentПерельман, Яков / Занимательная астрономия
Занимательная астрономия
Перельман, Яков
Astronomy for Entertainment
Perelman, Yakov
Он сразу слился с «компанией».
He blended with the Bunch.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Вы даже услышите их приветственные крики, которые сольются с криками, доносящимися из нашего зала.
And you will hear their shouts reinforcing the shouting in the hall.
Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper Wakes
When the Sleeper Wakes
Wells, Herbert George
© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
Когда спящий проснется
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Мать видела, как его силуэт слился с темнотой и исчез в кустарнике на берегу.
Ma watched his figure blur with the night and disappear into the bushes beside the stream.
Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of Wrath
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Два пустых дня сливаются в один.
From nothing to nothing is no time at all.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Между тем при этом способе накопления, то есть при нищенстве, нужно питаться, чтобы скопить такие деньги, хлебом с солью и более ничем; по крайней мере я так понимаю.
With this system of saving, that is in beggary, one must live on bread and salt and nothing more, to save up such sums; at least, so I imagine.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Будучи допрошены, добрые иноки повторяли, говоря, что ничего не знают, и тем прогневили злодеев, и им отрубили руки и ступни ног и посыпали раны солью, пока те были еще живы.
These good monks, protesting that they knew nothing and thus angering the evil ones, had their hands and feet cut off, salt being put in their wounds before they died.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
слив сточных вод завода СПГ в залив Анива;
Discharge of waste water from the LNG plant into Aniva Bay; and
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
У нее был попкорн, пропитанный маслом и солью, толстый кот растянулся у нее в ногах, отчего ступням было приятно и тепло.
She had popcorn, drowned in butter and salt, the fat cat stretched across her feet keeping them nice and warm.
Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In Death
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Время компрессии коры составляло 15 минут, после чего стержень извлекали, рану обрабатывали сухой калиевой солью пенициллина, кожу ушивали и шов обрабатывали 2% раствором йода.
Compression of the cortex lasted for 15 minutes, then the rod was removed, the wound was treated with dry potassium salt of penicillin, the skin was sewn up and the suture was treated with 2% iodine solution.
Еще три взрыва, слившиеся в один.
Three more explosions, falling almost on top of each other.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Во-вторых, имя и фамилия в результате операции слились.
Second, the first and last names are right next to each other.
Вьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж. / SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQLViescas, John L.,Hernandez, Michael J. / SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQL
SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQL
Viescas, John L.,Hernandez, Michael J.
© 2008 Pearson Education, Inc.
SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQL
Вьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж.
© Издательство "Лори", 2003
© 2000 by Michael J. Hernandez and John L. Viescas
Барабаны и флейты добровольцев, призывавшие к оружию, сливались с командой офицеров, звуком горнов и набатов.
The drums and fifes of the volunteers beating to arms, were blended with the voice of the officers, the sound of the bugles, and the tolling of the bells from the steeple.
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
В случае использования соли металла сильных кислот для снижения кислотности получаемого продукта реакционную смесь после обработки рутином дополнительно обрабатывают солью щелочного металла слабой кислоты.
If metal salts of strong acids are used, after the rutin treatment, the mixture is treated with the alkali metal salt of a weak acid in order to decrease the acidity of the product.

Add to my dictionary

сливать1/5
pour off; pour out; pour together; fuse; merge; amalgamate

User translations

Verb

  1. 1.

    pour down

    translation added by Alessia Fraile
    0
  2. 2.

    leak

    translation added by Максим Карпенок (Maksim Karpianok)
    Silver en-ru
    3

Collocations

сливать с осадка
decant
сливать жидкость с осадка
elutriate
сливать данные
gather write
сливать с осадка
rack
сливать предприятия
merge enterprises
сливать нефть из резервуара в трубопровод
run a tank
сливать сифоном
siphon
сливать топливо
dump fuel
сливать за борт
drain overboard
сливать топливо
defuel
слив балласта
ballast discharge
слившееся с I ребром
bicipital rib
нижний слив
bottom discharge
нижний слив
bottom unloading
объединяться и сливаться
combine and merge

Word forms

слить

глагол, переходный
Инфинитивслить
Будущее время
я сольюмы сольём
ты сольёшьвы сольёте
он, она, оно сольётони сольют
Прошедшее время
я, ты, он слилмы, вы, они слили
я, ты, она слила
оно слило
Действит. причастие прош. вр.сливший
Страдат. причастие прош. вр.слитый
Деепричастие прош. вр.слив, *сливши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.слейслейте
Побудительное накл.сольёмте
Инфинитивслиться
Будущее время
я сольюсьмы сольёмся
ты сольёшьсявы сольётесь
он, она, оно сольётсяони сольются
Прошедшее время
я, ты, он слилсямы, вы, они слились
я, ты, она слилась
оно слилось
Причастие прош. вр.слившийся
Деепричастие прош. вр.слившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.слейсяслейтесь
Побудительное накл.сольёмтесь
Инфинитивсливать
Настоящее время
я сливаюмы сливаем
ты сливаешьвы сливаете
он, она, оно сливаетони сливают
Прошедшее время
я, ты, он сливалмы, вы, они сливали
я, ты, она сливала
оно сливало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесливающийсливавший
Страдат. причастиесливаемый
Деепричастиесливая (не) сливав, *сливавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сливайсливайте
Инфинитивсливаться
Настоящее время
я сливаюсьмы сливаемся
ты сливаешьсявы сливаетесь
он, она, оно сливаетсяони сливаются
Прошедшее время
я, ты, он сливалсямы, вы, они сливались
я, ты, она сливалась
оно сливалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесливающийсясливавшийся
Деепричастиесливаясь (не) сливавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сливайсясливайтесь