about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

слюна

ж.р.; только ед.

saliva, spittle

Biology (Ru-En)

слюна

  1. saliva

  2. spit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

И такая у него скверная сладострастная слюна на губах, -- не на Хохлакову слюна, а на полтораста эти тысяч.
And his mouth was simply watering, the beast, not for the widow, but for the hundred and fifty thousand.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Ведь тот по Грушеньке с ума вдруг сошел, ведь у него слюна бежит, когда на нее глядит только.
He has suddenly gone crazy over Grushenka. His mouth waters at the sight of her.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
И слюна горчит.
And his spit's bitter.
Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The Slynx
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
Кысь
Толстая, Татьяна
Глаза у нее вылезли на лоб, плечи заходили ходуном, руки болтались вдоль тела, на губах выступила густая, тягучая слюна.
Her eyes rolled up, her shoulders and arms flopped loosely at her side, and a string of thick ropy saliva ran from the corner of her mouth.
Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of Wrath
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Также следует отметить, насколько часто в лабораторию поступает некачественный материал (слюна).
The Raion TB Coordinator should also note the proportion of specimens containing saliva.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Внешний вид образца: Слизисто-гнойная С-Г, Окрашенная кровью Кр, Слюна Сл (не исследуется).
Visual appearance of the specimen: M-P - mucopurulent, Bl - blood-stained, S - saliva (If saliva, do
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Слюна серебряными нитями висела между нижней и верхней губами.
Spit ran between the upper and lower lips in silver strings.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Слюна, ясное дело, с под челюстей выступает, а то и на бороду натечет.
You start to drool, and sometimes it runs down onto your beard.
Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The Slynx
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
Кысь
Толстая, Татьяна
Сюзанна почувствовала, как ее обдало слюной.
Susannah could feel a fine, tickling spray of saliva.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Земля, смешанная со слюной Грегори, плотно облегла израненную шею карпатца.
Rich soil mixed with Gregori’s saliva was a collar around the wounded Carpathian’s neck.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Хорошо еще, он долго меня не рассматривал, сплюнул коричневой от табака слюной и отвернулся.
Then the Talib spat tobacco-stained spittle and looked away.
Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Я не выделяю слюну и не жую.
I do not salivate or chew.
Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of Steel
The Caves of Steel
Asimov, Isaac
© 1953,1954 by Isaac Asimov
Стальные пещеры
Азимов, Айзек
© Издательство «Детская литература», 1967
Пьяный старикашка брызгался слюной и ничего не замечал до той самой минуты, когда с Алешей вдруг произошло нечто очень странное, а именно с ним вдруг повторилось точь-в-точь то же самое, что сейчас только он рассказал про "кликушу".
The old sot had gone spluttering on, noticing nothing, till the moment when something very strange happened to Alyosha. Precisely what he was describing in the crazy woman was suddenly repeated with Alyosha.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Когда он собрался уходить, она мокрой губкой стерла собачью слюну с его куртки и спросила: — Вы что же, и посмотреть не хотите?
When he was ready to go, she wiped the slobber of the dog off his parka with a sponge. "Aren't you even going to look at it?" she asked him.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Это был добрый глупый пес, но Никитин терпеть его не мог за то, что он имел привычку класть свою морду на колени обедающим и пачкать слюною брюки.
He was a good-natured, stupid dog, but Nikitin could not endure him because he had the habit of putting his head on people's knees at dinner and messing their trousers with saliva.
Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесности
Учитель словесности
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The teacher of literature
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.

Add to my dictionary

слюна1/5
Feminine nounsaliva; spittle

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Saliva

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze en-ru
    0
  2. 2.

    spittle

    translation added by foreforever1 foreforever1
    Bronze ru-en
    0

Collocations

слюна, выделяемая подчелюстной железой
chorda saliva
слюна, выделяемая подчелюстной железой
ganglionic saliva
слюна, выделяющаяся в интервале между приемами пищи
resting saliva
тягучая клейкая слюна
ropy saliva
слюна, выделяемая подчелюстной железой при раздражении симпатических нервных волокон
sympathetic saliva
разжиженная слюна
thin saliva
коричневая от жевательного табака слюна
tobacco juice
вязкая слюна
viscous saliva
водянистая слюна
watery saliva
искусственная слюна
artificial saliva
слюна, выделяемая подчелюстной железой при раздражении барабанной струны
chorda saliva
отсасыватель слюны
dental pump
обезвреживающее действие слюны
detergent action of saliva
очищающее действие слюны
detergent action of saliva
смачивание пищи слюной
detergent action of saliva

Word forms

слюна

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч.
Именительныйслюна
Родительныйслюны
Дательныйслюне
Винительныйслюну
Творительныйслюной, слюною
Предложныйслюне