Examples from texts
Каждый изворачивался, как умел; один смельчак-драгун настойчиво преследовал Роба и, догнав его, ударил палашом.Each shifted for himself, but a bold dragoon attached himself to pursuit of Rob, and overtaking him, struck at him with his broadsword.Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Один было смельчак запел, да и присел тотчас к земле, за других спрятался…One bold spirit did begin to sing, but he sat down at once on the ground and hid himself behind the others....Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Где смельчак всегда хорошо заработает и ему не надо ждать, когда хозяин заплатит, а стоит лишь протянуть руку и самому о себе позаботиться.Where a good man can always earn a good wage, and where he need look upon no man as his paymaster, but just reach his hand out and help himself.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Герцог Бургундский — смельчак, человек горячий и вспыльчивый, отчаянная голова, что и говорить!The Duke of Burgundy is a hot brained, impetuous, pudding headed, iron ribbed dare all.Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin DurwardQuentin DurwardScott, Walter© 2009 by Seven Treasures PublicationsКвентин ДорвардСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Этот смельчак поддерживал с нами регулярную связь и обещал взорвать склад.This brave man has been in constant communication with us, and he had promised to explode the magazine.Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardThe Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
— Вы смельчак, если отзываетесь так об одном из тезисов Иммануила Канта, — возразил Макалистер."You're a bold man to say that of anything stated by Immanuel Kant," retorted Macalister.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Алан похлопал меня по плечу, сказал, что я смельчак и молодчина и что мне просто нужно выспаться.Alan clapped my shoulder, and said I was a brave lad and wanted nothing but a sleep.Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / KidnappedKidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan CompanyПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
И уже через несколько минут четвёрка мокрых насквозь смельчаков стояла перед Первой.Short moments later, she and her companions stood dripping before the First.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Эта пустыня беспрерывно рождает отчаянных смельчаков! Она кишит ими...That desert breeds men always-and always more men.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Воздух наполнился едким дымом, и пятеро смельчаков с трудом пробились к лестнице, которая вела на самый верх квадратной башни.A choking smoke filled the air, and the five could scarce grope their way to the staircase which led up to the very summit of the square tower.Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White CompanyWhite CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaarБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Но прошло добрых два часа, прежде чем первые смельчаки решились вновь выйти на пустынную айпингскую улицу.But it was the best part of two hours before any human being ventured out again into the desolation of Iping street.Уэллс, Герберт / Человек-невидимкаWells, Herbert George / The Invisible ManThe Invisible ManWells, Herbert George© 2008 Waldman Publishing Corp.Человек-невидимкаУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
За всю мою жизнь только три смельчака отважились подвергнуться этому страшному испытанию, и пережил его лишь один, двое других лежали мертвые, когда я приходил за ними утром.In all my days I have known but three who dared to face this dread hour, and of those three at dawn but one was found alive.Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Он не думал, что подобных смельчаков оказалось много, что они могли бы ему помочь, да и времени явно было маловато.He did not think there would be enough to be useful to him, and there was also a question of time.Брэкетт, Ли / Люди ТалисманаBrackett, Leigh / People of the TalismanPeople of the TalismanBrackett, Leigh© 1964 by Leigh Brackett HamiltonЛюди ТалисманаБрэкетт, Ли
Четверо смельчаков прыгнули за борт, прихватив с собой конец каната.Together, Galewrath and her three companions dove overboard.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
daredevil
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru
Word forms
смельчак
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | смельчак | смельчаки |
Родительный | смельчака | смельчаков |
Дательный | смельчаку | смельчакам |
Винительный | смельчака | смельчаков |
Творительный | смельчаком | смельчаками |
Предложный | смельчаке | смельчаках |