without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
сметливый
прил.
sharp(-witted), keenwitted, quick on the uptake
Examples from texts
— Мистер Томкинс, — обратился к нему Эверард, — мне часто доводилось слышать, что вы человек находчивый и сметливый; скажите откровенно, вы и вправду верите, что в этом доме водится нечистая сила?"Master Tomkins," said Everard, "I have heard of you often as a sharp, intelligent man - tell me fairly, are you in earnest afraid of any thing supernatural haunting this house?"Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
У Акима было четверо детей, у Петра никого, но работник Петр был такой же, как и отец: ловкий, сметливый, сильный, выносливый и, главное, трудолюбивый.Akim had four children and Peter had none; but Peter was a worker like his father, skilful, observant, strong, enduring, and above all industrious.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
И Биркопф, как человек сметливый, тотчас воспользовался исключительностью своего положения: пил мертвую и спал с утра до вечера.And Birkopf, like a shrewd man, promptly took advantage of his unique position; he drank like a fish, and slept from morning till night.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Им может оказаться сметливый инвестор, снимающий прибыль с давно открытой длинной позиции.It may be a savvy investor who takes profits on his long position.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Николай Иваныч человек расторопный и сметливый, как большая часть целовальников.Nikolai Ivanitch is a shrewd, acute fellow, like the majority of tavern-keepers.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Возможно, сметливые финансовые менеджеры давно распознали эту клиентуру и изменили структуру капитала своих фирм так, чтобы удовлетворить ее потребности.Perhaps smart financial managers long ago recognized this clientele and shifted the capital structures of their firms to meet its needs.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Это единственный способ сделать мальчика сметливым, сэр.It's the only way to make a boy sharp, sir.'Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Девочка была настолько сметлива, что, увидя раз или два, как я раздеваюсь, могла и сама одевать и раздевать меня, но я никогда не злоупотреблял ее услугами и предпочитал, чтобы она позволяла мне делать то и другое самому.This young girl was so handy, that after I had once or twice pulled off my clothes before her, she was able to dress and undress me, though I never gave her that trouble when she would let me do either myself.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
- Вы поразительно сметливы, юный милорд! - воскликнул рыцарь."Thou art a lad of a wondrous, quick-working wit!" exclaimed the Knight.Льюис, Клайв С. / Серебряное креслоLewis, Clive S. / The Silver ChairThe Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.Серебряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Add to my dictionary
сметливый
Adjectivesharp(-witted); keenwitted; quick on the uptake
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
сметливый
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | сметливый | сметлив |
Жен. род | сметливая | сметлива |
Ср. род | сметливое | сметливо |
Мн. ч. | сметливые | сметливы |
Сравнит. ст. | сметливее, сметливей |
Превосх. ст. | - |