about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

смешиваться

  1. несовер. - смешиваться; совер. - смешаться

    mix; (inter)blend (о красках || of paints)

  2. страд. от смешивать

Learning (Ru-En)

смешиваться

св - смешаться

  1. соединяться to mix with, сливаться to blend with

  2. путаться to be/to get/mixed up/confused

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Небольшое количество этанола может смешиваться с бензином, но более высокая доля этанола потребует специальной инфраструктуры и широкомасштабного внедрения автомобилей, работающих на нескольких видах топлива.
While small amounts of ethanol can be mixed with gasoline, a high ethanol share would require dedicated infrastructure and widespread introduction of flex-fuel vehicles.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Каждая категория отражает отдельный тип соглашений, которые мы заключаем сами с собой, и если они утратят свои границы и начнут смешиваться, процесс организации будет лишен значительной доли эффективности.
They each represent a discrete type of agreement we make with ourselves, and if they lose their edges and begin to blend, much of the value of organizing will be lost.
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things Done
Getting Things Done
Allen, David
© David Allen, 2001
Как привести дела в порядок
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле
© David Allen. 2001, 2003
© Издательский дом "Вильямс". 2007
Орудийная палуба была чисто вымыта, на ней уже не оставалось страшных кровавых пятен, а пороховой дым давно перестал выходить из люков и смешиваться с облаками, плывущими над кораблем.
The gun-deck had been cleansed of its horrid stains, and the smoke of the fight had long since ascended through the hatches and mingled with the clouds that flitted above the ship.
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
Пластовая вода будет смешиваться с морской водой и закачиваться в пласт для поддержки пластового давления.
The produced water will be mixed with seawater and injected in the reservoir in order to maintain the reservoir pressure.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Поэтому важнейшим свойством используемого органического растворителя по данному изобретению являются его способность смешиваться с водой в диапазоне указанных соотношений, давая гомогенную смесь с требуемой растворяющей активностью.
Therefore, the most important property of the used organic solvent in this invention is its ability to mix with water in the range of the indicated ratios to give a non-splitting mixture with the required dissolving activity.
Это обеспечивает возможность получения в зоне электродов свечи зажигания 7 топливовоздушной смеси со стабильным соотношением воздуха и топлива в пределах 8:1...20:1.
This provides a possibility to obtain the fuel-air mixture with the stable ratio of air and fuel within the limits of 8:1 . . . 20:1 in the electrodes zone of the spark plug 7.
В таком состоянии он не смешивается с водой и гидрофобными жидкостями.
In this condition, it does not interfuse with water and hydrophobic liquids.
Затем смесь перемешивали при той же температуре 30 мин, далее 1 час при кипении реакционной смеси.
Then the mixture was stirred at the same temperature for 30 min, further for 1 hour while boiling the reaction mixture.
— Ах, Гарри, Гарри! — восклицает Тотеро громким голосом, в котором горечь смешивается с нежностью, и, подойдя к нему, обнимает его одной рукой.
“Oh Harry, Harry,” Tothero cries in a rich voice mixed ofpain and affection, and comes forward and hugs him with one arm.
Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, Run
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Затем в течение 5 дней мышам перорально вводили препарат, содержащий потенцированные по гомеопатическому методу поликлональные овечьи антитела к мышиному альфа-интерферону (а-ИФН) в смеси разведений С12+С30.
After that, the mice received per os a preparation containing homeopathically potentised polyclonal sheep antibodies to murine interferon alpha (a-IFN) in a mixture of C12+C30 dilutions within a period of 5 days.
Без организаций, осуществляющих деятельность в растениеводстве, животноводстве, растениеводстве в сочетании с животноводством (смешанном сельском хозяйстве), без субъектов малого предпринимательства, банков, страховых и бюджетных организаций
Excluding plant-growing livestock-breeding and plant-growing and livestock-breeding enterprises, small businesses, banks, insurance companies and budget-financed organisations.
© 2000-2009 Bank of Russia
В результате не происходит горячего компактирования смеси и структура листа представляет собой хрупкую и пористую (0.80 - 0.85 отн плотность) массу не пригодную к вспениванию.
As a result, hot compaction of the mixture does not take place and a sheet structure is brittle and porous (relative density is 0.80-0.85) body which is not applicable for foaming.
Правда, встречаются довольно трудные задачи и без предварительной подготовки, по большей части в параграфах с более свободным построением (содержащих смешанные задачи), однако это — единичные случаи.
There occur of course also really difficult problems without any preparation. These are contained mostly in sections of a looser structure (miscellaneous problems) or else occur only as isolated problems.
Полиа, Г.,Сеге, Г. / Задачи и теоремы из анализа. Часть первая. Ряды. Интегральное исчисление. Теория функцийPolya, George,Szego, Gabor / Problems and Theorems in Analysis I: Series. Integral Calculus. Theory of Functions
Problems and Theorems in Analysis I: Series. Integral Calculus. Theory of Functions
Polya, George,Szego, Gabor
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1998
Задачи и теоремы из анализа. Часть первая. Ряды. Интегральное исчисление. Теория функций
Полиа, Г.,Сеге, Г.
© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1978
Состав смеси, полученной кетализацией ацетоном пентозной фракции, выделенной из сухих стеблей мескантуса.
Constitution of the mixture obtained by acetone ketalization of the pentose fraction isolated from dry stalks of miscanthus sxass.
Другие примеры подготовки смеси, выполняемой аналогичным способом, с количественными значениями компонентов по вариантам приведены в таблице.
The following Table presents other examples of mixtures formed in the same manner, with amounts of the components according to various embodiments.

Add to my dictionary

смешиваться1/6
mix; (inter)blend

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

смешиваться в панике
jumble
способность смешиваться
blendability
неспособный смешиваться
immiscible
литейный стержень из воздушно-твердеющей смеси
air-set core
температура паровоздушной смеси
air-vapor temperature
смешанные эффекты
alias
без смешанных эффектов
alias-free
конкремент смешанного строения
alternating calculus
смешанная анизометропия
antimetropia
вызываемый железом в смеси с серебром
argyrosiderosis
цемент из искусственной смеси сырьевых материалов
artificial cement
смешанная выкладка товара
assortment display
выделение легкой фракции из смеси газов
atmolysis
смешивать в соответствующих пропорциях
attemper
автоматическое устройство для образования кислородно-воздушной смеси
automix device

Word forms

смешать

глагол, переходный
Инфинитивсмешать
Будущее время
я смешаюмы смешаем
ты смешаешьвы смешаете
он, она, оно смешаетони смешают
Прошедшее время
я, ты, он смешалмы, вы, они смешали
я, ты, она смешала
оно смешало
Действит. причастие прош. вр.смешавший
Страдат. причастие прош. вр.смешанный
Деепричастие прош. вр.смешав, *смешавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.смешайсмешайте
Побудительное накл.смешаемте
Инфинитивсмешаться
Будущее время
я смешаюсьмы смешаемся
ты смешаешьсявы смешаетесь
он, она, оно смешаетсяони смешаются
Прошедшее время
я, ты, он смешалсямы, вы, они смешались
я, ты, она смешалась
оно смешалось
Причастие прош. вр.смешавшийся
Деепричастие прош. вр.смешавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.смешайсясмешайтесь
Побудительное накл.смешаемтесь
Инфинитивсмешивать
Настоящее время
я смешиваюмы смешиваем
ты смешиваешьвы смешиваете
он, она, оно смешиваетони смешивают
Прошедшее время
я, ты, он смешивалмы, вы, они смешивали
я, ты, она смешивала
оно смешивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесмешивающийсмешивавший
Страдат. причастиесмешиваемый
Деепричастиесмешивая (не) смешивав, *смешивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.смешивайсмешивайте
Инфинитивсмешиваться
Настоящее время
я смешиваюсьмы смешиваемся
ты смешиваешьсявы смешиваетесь
он, она, оно смешиваетсяони смешиваются
Прошедшее время
я, ты, он смешивалсямы, вы, они смешивались
я, ты, она смешивалась
оно смешивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесмешивающийсясмешивавшийся
Деепричастиесмешиваясь (не) смешивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.смешивайсясмешивайтесь

смесить

глагол, переходный
Инфинитивсмесить
Будущее время
я смешумы смесим
ты смесишьвы смесите
он, она, оно смеситони смесят
Прошедшее время
я, ты, он смесилмы, вы, они смесили
я, ты, она смесила
оно смесило
Действит. причастие прош. вр.смесивший
Страдат. причастие прош. вр.смешенный
Деепричастие прош. вр.смесив, *смесивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.смесисмесите
Побудительное накл.смесимте
Инфинитивсмеситься
Будущее время
я смешусьмы смесимся
ты смесишьсявы смеситесь
он, она, оно смеситсяони смесятся
Прошедшее время
я, ты, он смесилсямы, вы, они смесились
я, ты, она смесилась
оно смесилось
Причастие прош. вр.смесившийся
Деепричастие прош. вр.смесившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.смесисьсмеситесь
Побудительное накл.смесимтесь
Инфинитивсмешивать
Настоящее время
я смешиваюмы смешиваем
ты смешиваешьвы смешиваете
он, она, оно смешиваетони смешивают
Прошедшее время
я, ты, он смешивалмы, вы, они смешивали
я, ты, она смешивала
оно смешивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесмешивающийсмешивавший
Страдат. причастиесмешиваемый
Деепричастиесмешивая (не) смешивав, *смешивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.смешивайсмешивайте
Инфинитивсмешиваться
Настоящее время
я смешиваюсьмы смешиваемся
ты смешиваешьсявы смешиваетесь
он, она, оно смешиваетсяони смешиваются
Прошедшее время
я, ты, он смешивалсямы, вы, они смешивались
я, ты, она смешивалась
оно смешивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесмешивающийсясмешивавшийся
Деепричастиесмешиваясь (не) смешивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.смешивайсясмешивайтесь