about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

смолкать

несовер. - смолкать; совер. - смолкнуть без доп.

grow silent, fall into silence, fall silent (переставать говорить, петь || to stop singung, talking etc.); cease (о звуке || of a sound)

Learning (Ru-En)

смолкать

vi; св - смолкнуть

to become/to fall silent, to become/to grow still; затихать о звуке to stop, to cease, постепенно to die away

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я вас соединю с его помощницей… — И голос смолкает, прежде чем я успеваю что-то сказать.
I'll just put you through to his assistant…' And the voice disappears before I can say anything.
Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a Shopaholic
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
Сирена противоугонной сигнализации смолкла.
The alarm quit.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Когда голос автора смолк, слушатели сразу задвигались и зашумели.
The little auditory begins to hum and stir as the noise of the speaker ceased.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
Она что-то хотела еще прибавить, но скрепила себя и смолкла.
She would have added something more, but restrained herself and broke off.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Все смолкло в комнате; залетевшая бабочка трепетала крыльями и билась между занавесом и окном.
Everything was silent in the room; a butterfly that had flown in was fluttering its wings and struggling between the curtain and the window.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Многие, похоже, не согласились с Оуверхолсером, но он подождал, пока ропот смолкнет.
Disapproving rumbles rose at this, but Overholser waited them out.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
А смолкла она - и непонятно, куда идти и что делать.
And that now, with the howling gone, there was no purpose or direction.
Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grass
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Еще не успело смолкнуть эхо объявления по внутренней связи, как все электронные приборы, вмонтированные в кресло Колера, дружно запищали, зазвенели и зачирикали.
Before the echo of the announcement on the intercom overhead faded, every electronic device on Kohler's wheelchair started beeping and buzzing simultaneously.
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
— Ласи смолкла, закрыла глаза и принюхалась.
Lace’s voice faded, and she closed her eyes, sniffing the air.
Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last Days
The Last Days
Westerfeld, Scott
© 2007 Scott Westerfeld
Последние дни
Вестерфельд, Скотт
© 2007 by Scott Westerfeld
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Музыка смолкла.
The music stopped.
Желязны, Роджер / Творец сновиденийZelazny, Roger / The Dream Master
The Dream Master
Zelazny, Roger
Творец сновидений
Желязны, Роджер
- Он смолк, когда Том застонал громче и покачнулся.
He cut off as Thorn groaned loudly and swayed.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Выходи, я даже дам тебе право первого удара! – С этими словами он вложил меч в ножны и выжидательно смолк.
Come, you can even strike the first blow." He sheathed the sword and waited.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Телекран смолк, а потом другим, гораздо более торжественным тоном сказал: «Внимание: в пятнадцать часов тридцать минут будет передано важное сообщение!
The voice from the telescreen paused and added in a different and much graver tone: ‘You are warned to stand by for an important announcement at fifteen-thirty. Fifteen-thirty!
Оруэлл, Джордж / 1984Orwell, George / Nineteen Eighty-Four
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
На этот раз Афродита не подстерегала меня на темной тропинке, но, обогнув старый дуб, я неожиданно наткнулась на Стиви Рей, Дэмьена и Близняшек, которые что-то возбужденно обсуждали, но, заметив меня, подозрительно резко смолкли.
This time Aphrodite didn't hassle me, but when I rounded the corner by the old oak Stevie Rae, Damien, and the Twins were huddled together doing a lot of talking... that suddenly shut up when I came into view.
Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Опять на минуту смолкли.
Again there was silence for a minute.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Add to my dictionary

смолкать1/2
grow silent; fall into silence; fall silent; cease

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

смолкнуть

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивсмолкнуть
Будущее время
я смолкнумы смолкнем
ты смолкнешьвы смолкнете
он, она, оно смолкнетони смолкнут
Прошедшее время
я, ты, он смолкмы, вы, они смолкли
я, ты, она смолкла
оно смолкло
Причастие прош. вр.смолкнувший, смолкший
Деепричастие прош. вр.смолкнув, смолкши, *смолкнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.смолкнисмолкните
Побудительное накл.смолкнемте
Инфинитивсмолкать
Настоящее
я смолкаюмы смолкаем
ты смолкаешьвы смолкаете
он, она, оно смолкаетони смолкают
Прошедшее время
я, ты, он смолкалмы, вы, они смолкали
я, ты, она смолкала
оно смолкало
Наст. времяПрош. время
Причастиесмолкающийсмолкавший
Деепричастиесмолкая (не) смолкав, *смолкавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.смолкайсмолкайте