without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
снарядиться
несовер. - снаряжаться; совер. - снарядиться возвр.
equip oneself, get ready
Examples from texts
Вот когда объявляют приговор, снаряжают, вяжут, на эшафот взводят, вот тут ужасно!When they announce the sentence, you know, and prepare the criminal and tie his hands, and cart him off to the scaffold--that's the fearful part of the business.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Он должен быть нашим союзником против враждебного нам острова Блефуску и употребить все усилия для уничтожения неприятельского флота, который в настоящее время снаряжается для нападения на нас."He shall be our ally against our enemies in the island of Blefuscu, and do his utmost to destroy their fleet, which is now preparing to invade us.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Рано утром была тайно снаряжена барка, Клеопатра вошла в нее, скрыв лицо под покрывалом и выдавая себя за египтянку, которая совершает паломничество к храму Хор-эм-ахета.So, early on the next day, a boat was secretly made ready, and Cleopatra entered it, veiled as an Egyptian lady about to make a pilgrimage to the Temple of Horemkhu.Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Давай же выпьем, Дэйви, за наше старое знакомство, да не забудь, что завтра тебе нужно снарядить людей в поход, и выкинь из головы Мэйбл Дунхем.Let us take a glass thegither, Davy, for auld acquaintance sake; and then ye'll be doing well to remember the party that marches the morrow, and to forget Mabel Dunham as fast as ever you can."Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Да и снаряжены они по-особому.Their gear is not after the manner of Orcs at all!Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersThe Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. TolkienДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Он тотчас стал снаряжаться в дорогу, а две недели спустя он уже ехал к Татьяне.He at once began making arrangements for the journey, and a fortnight later he was on his way to Tatyana.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Все же неспроста это, какая- то тайная сила была у этого неприятного, неряшливого человека, позволившая ему возвыситься над остальными торговцами, снаряжавшими сейчас обычный сезонный караван из Мемнона.There was something there, he knew, some magic behind that gaze, some method of control that had allowed the pathetic, slovenly beast to rise to prominence among the troupe gathered for their seasonal caravan out of Memnon.Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
- Ступай-ка домой, снарядись попроворнее да приходи сюда.'Go home, get ready as quick as you can, and come here.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Между тем вечер наступал, и Марья Дмитриевна изъявила желание возвратиться домой. Девочек с трудом оторвали от пруда, снарядили.Meanwhile the evening had come on, Marya Dmitrievna expressed a desire to return home, and the little girls were with difficulty torn away from the pond, and made ready.Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of GentlefolkA House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983
Времени съездить к Нобелю за снаряженной бомбой у них было достаточно.There had been plenty of time for them to go to Nobel's place and collect a fully primed bomb.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Там снаряжали в это время флот и собирали войско, чтобы проучить преподобных отцов иезуитов в Парагвае, которых обвиняли в том, что они подняли одну из своих орд близ города Сан-Сакраменто против испанского и португальского королей.A fleet was there getting ready, and troops assembling to bring to reason the reverend Jesuit Fathers of Paraguay, accused of having made one of the native tribes in the neighborhood of San Sacrament revolt against the Kings of Spain and Portugal.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Швейцар горд тем, что его снарядили на легкую работу.But the porter is delighted to have scored light duty.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
Я уже снарядил для тебя обойму.For you I've pre-loaded it.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Именно Греция тайком направила на остров 20 000 прекрасно снаряженных людей и вопиющим образом нарушила договоры о Кипре в 1964 году.In 1964, Greece had clandestinely sent 20,000 fully equipped men to the island, thereby grossly violating the Cyprus treaties.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.01.2011
Что Эдгара с Геннадием снаряжала – так это другое дело.I outfitted Edgar and Gennady, but that’s a different matter altogether.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Add to my dictionary
снарядиться
Verbequip oneself; get ready
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
вес автомобиля в снаряженном состоянии
kerb weight
хорошо оборудованный или снаряженный
well-appointed
хорошо снаряженный
well-appointed
заранее снаряжаемый жидкостный ракетный двигатель
prepackaged liquid rocket
снаряжать ленту патронами
belt cartridges
капсюль-детонатор, снаряжённый гремучей ртутью
mercury fulminate primer
вес выстрела в окончательно снаряжённом виде
weight as fired
Word forms
снарядить
глагол, переходный
Инфинитив | снарядить |
Будущее время | |
---|---|
я снаряжу | мы снарядим |
ты снарядишь | вы снарядите |
он, она, оно снарядит | они снарядят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он снарядил | мы, вы, они снарядили |
я, ты, она снарядила | |
оно снарядило |
Действит. причастие прош. вр. | снарядивший |
Страдат. причастие прош. вр. | снаряжённый |
Деепричастие прош. вр. | снарядив, *снарядивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | снаряди | снарядите |
Побудительное накл. | снарядимте |
Инфинитив | снарядиться |
Будущее время | |
---|---|
я снаряжусь | мы снарядимся |
ты снарядишься | вы снарядитесь |
он, она, оно снарядится | они снарядятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он снарядился | мы, вы, они снарядились |
я, ты, она снарядилась | |
оно снарядилось |
Причастие прош. вр. | снарядившийся |
Деепричастие прош. вр. | снарядившись, снарядясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | снарядись | снарядитесь |
Побудительное накл. | снарядимтесь |
Инфинитив | снаряжать |
Настоящее время | |
---|---|
я снаряжаю | мы снаряжаем |
ты снаряжаешь | вы снаряжаете |
он, она, оно снаряжает | они снаряжают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он снаряжал | мы, вы, они снаряжали |
я, ты, она снаряжала | |
оно снаряжало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | снаряжающий | снаряжавший |
Страдат. причастие | снаряжаемый | |
Деепричастие | снаряжая | (не) снаряжав, *снаряжавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | снаряжай | снаряжайте |
Инфинитив | снаряжаться |
Настоящее время | |
---|---|
я снаряжаюсь | мы снаряжаемся |
ты снаряжаешься | вы снаряжаетесь |
он, она, оно снаряжается | они снаряжаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он снаряжался | мы, вы, они снаряжались |
я, ты, она снаряжалась | |
оно снаряжалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | снаряжающийся | снаряжавшийся |
Деепричастие | снаряжаясь | (не) снаряжавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | снаряжайся | снаряжайтесь |