without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
снисходить
(к кому-л.) несовер. - снисходить; совер. - снизойти
condescend (to)
Examples from texts
Положение барона Бьоринга и его репутация не могут снисходить в этом деле...Baron Buring's position and reputation are such that he cannot stoop to be mixed up in such an affair...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Им бы понравилось это: иметь среди них кого-то, до кого можно было бы снисходить.They'd like that: to have him among them to condescend to.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Надо, брат, снисходить к старику.You must be patient with the old man.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Я полагаю, это вопрос вопросов, на который спекулянты должны ответить прежде, чем на них снизойдет озарение.I suppose this is the ultimate Zen koan that speculators must answer before attaining enlightenment.Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term tradingLong-term secrets to short-term tradingWilliams, Larry© 1999 by Larry WilliamsДолгосрочные секреты краткосрочной торговлиВильямc, Ларри© 1999 by Larry Williams© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
О мои любезные кардиналы! вы сами милостиво снизойдете до этого.Oh, my sweet cardinals! your own condescension, that shall bend ye to it.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
— Такая осторожность свойственна людям с истинно научным складом мышления. — Челленджер снизошёл даже до комплиментов."In refusing to commit yourself you are but showing a proper scientific reserve," said Challenger, with massive condescension. "Конан Дойль, Артур / Затерянный мирConan Doyle, Arthur / The Lost WorldThe Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995Затерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956
Представьте же себе, что эта-то самая, ревнивая и честная женщина решилась снизойти, после многих ужасных исступлений и попреков, на некоторого рода со мною контракт, который и исполняла во все время нашего брака.Would you believe that this honest and jealous woman, after many scenes of hysterics and reproaches, condescended to enter into a kind of contract with me which she kept throughout our married life?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Со струями воды на него снисходило спокойствие.He felt a calm flood him.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Однако госпожа Эсмонд никогда бы не потерпела, чтобы, упаси господи, он снизошел до Полли Бродбент.Madam Esmond would never have consented to his throwing himself away upon Polly Broadbent.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
В это же самое время его дядюшка-граф снизошел вспомнить о своем скромном родственнике и выделил ему небольшое содержание, что в соединении с прочими источниками дохода освобождало майора от тягостных забот о будущем.His uncle, the earl, too, had condescended to think of his humble relative, and had made a small provision for him, which, with his other resources, removed all anxiety as to the future.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Благодаря давлению, которое могли оказывать Кинсольвинги, она согласилась снизойти до того, что удостоила их дом своим присутствием на один вечер и ночь.To some pressure at the command of the Kinsolvings, she had yielded so far as to honour their house by her presence, for an evening and night.Генри, О. / ПризракO.Henry / A Ghost of a ChanceA Ghost of a ChanceO.HenryПризракГенри, О.
И в этот момент на него снизошло озарение.A second later, it had hit him.Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
На рассвете он опустился на колени перед распятием. И благодать, обильная, как роса, снизошла на него.At early dawn that day he knelt before the crucifix, and grace came upon him abundantly as dew.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Неизменный член всевозможных комитетов, он всегда был незаменим и на виду во всех общественных и благотворительных начинаниях, во всех публичных мероприятиях, до участия в которых снисходили великие мира сего.He was very active upon committees; he was very prominent and useful on all social occasions, in evidence upon platforms, and upon all those semi-public occasions when the Great descend.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Никому и ни при каких обстоятельствах не позволит он распоряжаться собой и если иной раз и снизойдет к просьбе, то просителем не будет никогда!No man must ever again have the least claim on him save that of a suppliant.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
Add to my dictionary
снисходить
condescend (to)Examples
снисходить к чьей-то просьбе — to deign to concede smb.'s request
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
снисходить до
stoop
Word forms
снизойти
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | снизойти |
Будущее время | |
---|---|
я снизойду | мы снизойдём |
ты снизойдёшь | вы снизойдёте |
он, она, оно снизойдёт | они снизойдут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он снизошёл | мы, вы, они снизошли |
я, ты, она снизошла | |
оно снизошло |
Причастие прош. вр. | снизошедший, снисшедший |
Деепричастие прош. вр. | снизойдя |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | снизойди | снизойдите |
Побудительное накл. | снизойдёмте |
Инфинитив | снисходить |
Настоящее | |
---|---|
я снисхожу | мы снисходим |
ты снисходишь | вы снисходите |
он, она, оно снисходит | они снисходят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он снисходил | мы, вы, они снисходили |
я, ты, она снисходила | |
оно снисходило |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | снисходящий | снисходивший |
Деепричастие | снисходя | (не) снисходив, *снисходивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | снисходи | снисходите |