without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
советоваться
несовер. - советоваться; совер. - посоветоваться
(с кем-л.; спрашивать совета)
consult; deliberate; seek advice / counsel (from), ask advice (from); talk things over (with) разг.
взаим.-возвр. (между собой || between members of a small group)
take counsel
Law (Ru-En)
советоваться
consult
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Князь же, которому она сама передала, что ходит иногда советоваться к Васину, принял это известие с чрезвычайным беспокойством с самого первого раза; он стал ревновать ее.When she told Prince Sergay that she sometimes went to consult Vassin, he had from the first shown the greatest uneasiness; he began to be jealous.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Он не представлял себе, как Эйлин примет известие о предстоящей им долгой разлуке и как она вообще будет поступать впредь, лишенная возможности советоваться с ним по всякому поводу.He was a little uncertain as to how she would take the possibility of not seeing him soon again after Monday, and how she would act generally once he was where she could not confer with him as often as she chose.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
С приехавшим пред самым судом доктором из Москвы, которого выписала Катерина Ивановна, он уже ходил советоваться.He went to consult the Moscow doctor who had been sent for by Katerina Ivanovna just before the trial.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Мистер Боффин, бывало, еще раздумывал, стоит или нет советоваться с ним насчет того или иного, как вдруг оказывалось, что он уже знает это обстоятельство и хорошо понимает его.He anticipated Mr Boffin's consideration whether he should be advised with on this or that topic, by showing that he already knew of it and understood it.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Лучше всего советоваться с путешественниками или с местными жителями.Best to always ask travelers when you can, or the lads who grew up in the area."Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Лучше всего владеют всеми этими вопросами сами молодые люди, как непосредственно граждане той или иной страны, так и мигранты, и с ними следует советоваться.Young people themselves, native as well as migrant, were first-hand experts and should be consulted.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
С тобой, Регин, я не стану об этом советоваться.I needn't account to you for it, Regin.Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Половой думал с напряжением, потом пошел советоваться с товарищами, и в конце концов все-таки догадался, принес порцию языка.The waiter thought intently, then went to consult with his colleagues, and in the end guessing what was meant, brought a plateful of tongue.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Я намерен советоваться только с ним и больше ни с кем.I will consult on the nature of the fever with him, and with no one else.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Вдруг этот купец опять разбогател, "у меня документы, стала советоваться, говорят: ищите, непременно всё получите..."This merchant had suddenly grown rich again."I had papers, I asked advice; I was told, 'Try, and you will certainly get it...Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Необходимости советоваться с остальными не было: ответ Блейн дал правильный.There was no need to consult with the others; the answer was self-evident.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Два врача советовались с процессором, собираясь починить поврежденного товарища.The two physicians were conversing with the processor. Clearly they were going to attempt to repair their injured-damaged?-companion.Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to PrismSentenced to PrismFoster, Alan DeanПриговоренный к ПризмеФостер, Алан Дин
Мы здесь советовались: сообщить вам сейчас или нет?We were deliberating here whether to tell you at once or not?"Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
И вот, когда дело, так сказать, дошло до последней безвыходности, Анна Андреевна вдруг через Ламберта узнает, что существует такое письмо, в котором дочь уже советовалась с юристом о средствах объявить отца сумасшедшим.And just when things had reached this apparently hopeless position, Anna Andreyevna suddenly learnt through Lambert that there was in existence a letter, in which the daughter had consulted a lawyer about declaring her father insane.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Он представлял себе, как вчера вечером и ночью отец и дочь долго советовались, быть может, долго спорили и потом пришли к соглашению, что Юлия поступила легкомысленно, отказавши богатому человеку.And he imagined how the father and the daughter had spent the evening, and perhaps the night before, in prolonged consultation, perhaps dispute, and at last had come to the conclusion that Yulia had acted thoughtlessly in refusing a rich man.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
советоваться с
advise
советоваться с юристом
consult a lawyer
советоваться с юристом
seek legal advice
советоваться с юристом
to apply for legal aid
советоваться с юристом
to ask the advice of a lawyer
Word forms
советоваться
глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитив | советоваться |
Настоящее время | |
---|---|
я советуюсь | мы советуемся |
ты советуешься | вы советуетесь |
он, она, оно советуется | они советуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он советовался | мы, вы, они советовались |
я, ты, она советовалась | |
оно советовалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | советующийся | советовавшийся |
Деепричастие | советуясь | (не) советовавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | советуйся | советуйтесь |