without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
совращать
несовер. - совращать; совер. - совратить (кого-л.)
seduce, pervert
Law (Ru-En)
совращать
abuse, seduce
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Честь девушки невинной совратить.Corrupt the tender honour of a maid;Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
Нет, нет, вашего сына совратил этот шелковый бездельник, который своим гнусным шафраном мог бы окрасить в свой цвет всю нашу недопеченую, мягкую, как тесто, молодежь.No, no, no, son was misled with a snipt-taffeta fellow there, whose villainous saffron would have made all the unbak'd and doughy youth of a nation in his colour.Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
На него глядя, совратилась и сестра Аглая: сама не ходила в церковь и Дашутку не пускала.Following his example, his sister Aglaia had turned, too; she did not go to church herself, and did not let Dashutka go.Chekhov, A. / The murderЧехов, А.П. / УбийствоУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Вероятность подвергнуться сексуальному насилию во взрослый период жизни, по оценкам, в 2-4 раза выше у женщин, которых совратили в детстве.Sexual assault for adult women has been estimated to be two to four times as likely in women who were survivors of childhood sexual abuse.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
Не ступило ли уже развитие нашей крестьянской жизни на тот путь «естественного закона своего движения», с которого уже не в состоянии будут совратить ее ни строгость законов, ни пропаганда интеллигенции?Has not the development of our peasant life already stepped on to the road of ”the natural law of its movement” from which neither t he rigour of laws nor the propaganda of the intelligentsia will be able to divert it?Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Верь до конца, хотя бы даже и случилось так, что все бы на земле совратились, а ты лишь единый верен остался: принеси и тогда жертву и восхвали бога ты, единый оставшийся.Believe to the end, even if all men went astray and you were left the only one faithful; bring your offering even then and praise God in your loneliness.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Да, Америка совратила его; да, её блеск, её бескрайняя мощь возбудили его, и он скомпрометирован этим совращением.Yes, it had seduced him, America; yes, its brilliance aroused him, and its vast potency too, and he was compromised by this seduction.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
совращать с пути истинного
lead astray
совращающее заявление
procuring statement
Word forms
совратить
глагол, переходный
Инфинитив | совратить |
Будущее время | |
---|---|
я совращу | мы совратим |
ты совратишь | вы совратите |
он, она, оно совратит | они совратят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он совратил | мы, вы, они совратили |
я, ты, она совратила | |
оно совратило |
Действит. причастие прош. вр. | совративший |
Страдат. причастие прош. вр. | совращённый |
Деепричастие прош. вр. | совратив, *совративши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | соврати | совратите |
Побудительное накл. | совратимте |
Инфинитив | совратиться |
Будущее время | |
---|---|
я совращусь | мы совратимся |
ты совратишься | вы совратитесь |
он, она, оно совратится | они совратятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он совратился | мы, вы, они совратились |
я, ты, она совратилась | |
оно совратилось |
Причастие прош. вр. | совратившийся |
Деепричастие прош. вр. | совратившись, совратясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | совратись | совратитесь |
Побудительное накл. | совратимтесь |
Инфинитив | совращать |
Настоящее время | |
---|---|
я совращаю | мы совращаем |
ты совращаешь | вы совращаете |
он, она, оно совращает | они совращают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он совращал | мы, вы, они совращали |
я, ты, она совращала | |
оно совращало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | совращающий | совращавший |
Страдат. причастие | совращаемый | |
Деепричастие | совращая | (не) совращав, *совращавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | совращай | совращайте |
Инфинитив | совращаться |
Настоящее время | |
---|---|
я совращаюсь | мы совращаемся |
ты совращаешься | вы совращаетесь |
он, она, оно совращается | они совращаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он совращался | мы, вы, они совращались |
я, ты, она совращалась | |
оно совращалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | совращающийся | совращавшийся |
Деепричастие | совращаясь | (не) совращавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | совращайся | совращайтесь |