without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
сознавать
(что-л.) несовер. - сознавать; совер. - сознать
realize, see; be conscious (of)
(признавать)
recognize, acknowledge
Law (Ru-En)
сознавать
know
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Впрочем, им совершенно необязательно сознавать свою силу, чтобы с легким сердцем творить беззаконие.They do not need knowledge of their own military strength to back their genial lawlessness.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
-- Ты не поверишь, Алексей, как я теперь жить хочу, какая жажда существовать и сознавать, именно в этих облезлых стенах, во мне зародилась!You wouldn't believe, Alexey, how I want to live now, what a thirst for existence and consciousness has sprung up in me within these peeling walls.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Но надо ясно и определенно сознавать, что голодание не является способом лечения какой-либо болезни или недуга.It must be definitely and positively stated that fasting is not a cure for any disease or ailment.Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of FastingThe Miracle Of FastingBragg, Paul C.,Bragg, Patricia© by Health ScienceЧудо голоданияБрэгг, Поль© Издательство "Наука", 1990 г.
Он чувствовал, что мужчина в нем убит; ему доставляло радость сознавать, что он не такой, как все, что он на ином пути, на пути безбрачия, и отмечен тонзурой, как овца Господня.He felt that his manhood had been killed in him: it gladdened him to feel himself a creature set apart, unsexed, turned from the usual paths of life, and, as became a lamb of the Lord, marked with the tonsure.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Комментарий Рика Розаса, который возглавляет процесс подсчёта голосов с 2001 года: «Для меня лично – большая честь участвовать в таком престижном мероприятии и сознавать, что я продолжаю сложившуюся традицию.Rick Rosas, a PwC partner and Oscars balloting leader since 2001 said: “It’s a personal honor for me to be involved in such a high-profile event, and helping to keep the tradition.© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 10/27/2011© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 10/27/2011
Размышляя над тем, что мне удалось свершить – как-никак создать разумное живое существо, – я не мог не сознавать своего превосходства над обычными людьми.When I reflected on the work I had completed, no less a one than the creation of a sensitive and rational animal, I could not rank myself with the herd of common projectors.Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusFrankenstein; or, the Modern PrometheusShelley, MaryФранкенштейн, или Современный ПрометейШелли, Мэри© Издательство "Художественная литература", 1989
Нет ничего ужаснее, чем сознавать это.She doubted there was any worse feeling.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
Он старостой в церкви потому, что там можно начальствовать над певчими и гнуть их в дугу; он попечитель школы потому, что ему нравится сознавать, что учитель - его подчиненный и что он может разыгрывать перед ним начальство.He's a churchwarden because he can domineer over the choristers and keep them under his thumb; he's the patron of a school because he likes to feel the teacher is his subordinate and enjoys lording it over him.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
И чем долее потом будет жить инок в стенах своих, тем чувствительнее должен и сознавать сие.And the longer the monk lives in his seclusion, the more keenly he must recognise that.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Все же очень лестно сознавать, что по ней сохнет такой мужчина, как Ник.That was pretty flattering, come to think of it, to have somebody like Nick just waiting for her.Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for YouCrazy for YouCrusie, Jennifer© 1999 by Jennifer CrusieБез ума от тебяКрузи, Дженнифер
Истинно красивая женщина не станет беспокоиться, она даже не будет сознавать свою красоту.A really beautiful woman will not worry, she will not even be conscious of her beauty.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Невыносимо сознавать, что ей нельзя ничего сказать друзьям о парке и о волшебстве.It was hard knowing what she did of the park and of its creatures and their magic and never being able to speak of it to her friends.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Но, чтобы вернуть себе самообладание, нам еще недостаточно сознавать, что как раз в эту минуту крайне необходимо соблюдать спокойствие.But we do not recover composure by the mere feeling that agitation is mistimed.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Каково ей сознавать ежечасно, что твоя жизнь может угаснуть в одно мгновение… вот так?She has to live with that every day, knowing that in one breath, your life could be snuffed out like that."Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
С этой минуты он перестал сознавать чье бы то ни было присутствие.From that time on he seemed to be unconscious of the presence of any one else.Генри, О. / Обращение Джимми ВалентайнаO.Henry / A Retrieved ReformationA Retrieved ReformationO.HenryОбращение Джимми ВалентайнаГенри, О.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
не сознавать чего-л
be unconscious of smth
не полностью сознающий
anoetic
четко сознающий
awake
сознаваться в совершении преступления
to admit a crime
не сознающий
unaware
не сознающий
unaware of
не сознающий
inconscient
не сознающий
insensible
Word forms
сознать
глагол, переходный
Инфинитив | сознать |
Будущее время | |
---|---|
я сознаю | мы сознаем |
ты сознаешь | вы сознаете |
он, она, оно сознает | они сознают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сознал | мы, вы, они сознали |
я, ты, она сознала | |
оно сознало |
Действит. причастие прош. вр. | сознавший |
Страдат. причастие прош. вр. | сознанный |
Деепричастие прош. вр. | сознав, *сознавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сознай | сознайте |
Побудительное накл. | сознаемте |
Инфинитив | сознавать |
Настоящее время | |
---|---|
я сознаю | мы сознаём |
ты сознаёшь | вы сознаёте |
он, она, оно сознаёт | они сознают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сознавал | мы, вы, они сознавали |
я, ты, она сознавала | |
оно сознавало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | сознающий | сознававший |
Страдат. причастие | сознаваемый | |
Деепричастие | сознавая | (не) сознавав, *сознававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сознавай | сознавайте |
Инфинитив | сознаваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *сознаюсь | мы *сознаёмся |
ты *сознаёшься | вы *сознаётесь |
он, она, оно сознаётся | они сознаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сознавался | мы, вы, они сознавались |
я, ты, она сознавалась | |
оно сознавалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сознающийся | сознававшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
сознавать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | сознавать |
Настоящее время | |
---|---|
я сознаю | мы сознаём |
ты сознаёшь | вы сознаёте |
он, она, оно сознаёт | они сознают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сознавал | мы, вы, они сознавали |
я, ты, она сознавала | |
оно сознавало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | сознающий | сознававший |
Страдат. причастие | сознаваемый | - |
Деепричастие | сознавая | (не) сознавав, *сознававши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сознавай | сознавайте |
Инфинитив | сознаваться |
Настоящее время | |
---|---|
я сознаюсь | мы *сознаёмся |
ты *сознаёшься | вы *сознаётесь |
он, она, оно сознаётся | они сознаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сознавался | мы, вы, они сознавались |
я, ты, она сознавалась | |
оно сознавалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сознающийся | сознававшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |