about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

сознавать

(что-л.) несовер. - сознавать; совер. - сознать

  1. realize, see; be conscious (of)

  2. (признавать)

    recognize, acknowledge

Law (Ru-En)

сознавать

know

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Впрочем, им совершенно необязательно сознавать свою силу, чтобы с легким сердцем творить беззаконие.
They do not need knowledge of their own military strength to back their genial lawlessness.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
-- Ты не поверишь, Алексей, как я теперь жить хочу, какая жажда существовать и сознавать, именно в этих облезлых стенах, во мне зародилась!
You wouldn't believe, Alexey, how I want to live now, what a thirst for existence and consciousness has sprung up in me within these peeling walls.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Но надо ясно и определенно сознавать, что голодание не является способом лечения какой-либо болезни или недуга.
It must be definitely and positively stated that fasting is not a cure for any disease or ailment.
Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of Fasting
The Miracle Of Fasting
Bragg, Paul C.,Bragg, Patricia
© by Health Science
Чудо голодания
Брэгг, Поль
© Издательство "Наука", 1990 г.
Он чувствовал, что мужчина в нем убит; ему доставляло радость сознавать, что он не такой, как все, что он на ином пути, на пути безбрачия, и отмечен тонзурой, как овца Господня.
He felt that his manhood had been killed in him: it gladdened him to feel himself a creature set apart, unsexed, turned from the usual paths of life, and, as became a lamb of the Lord, marked with the tonsure.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Комментарий Рика Розаса, который возглавляет процесс подсчёта голосов с 2001 года: «Для меня лично – большая честь участвовать в таком престижном мероприятии и сознавать, что я продолжаю сложившуюся традицию.
Rick Rosas, a PwC partner and Oscars balloting leader since 2001 said: “It’s a personal honor for me to be involved in such a high-profile event, and helping to keep the tradition.
© 2010-2011 PwC
© 2010-2011 PwC
Размышляя над тем, что мне удалось свершить – как-никак создать разумное живое существо, – я не мог не сознавать своего превосходства над обычными людьми.
When I reflected on the work I had completed, no less a one than the creation of a sensitive and rational animal, I could not rank myself with the herd of common projectors.
Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
Нет ничего ужаснее, чем сознавать это.
She doubted there was any worse feeling.
Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply Magic
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
Он старостой в церкви потому, что там можно начальствовать над певчими и гнуть их в дугу; он попечитель школы потому, что ему нравится сознавать, что учитель - его подчиненный и что он может разыгрывать перед ним начальство.
He's a churchwarden because he can domineer over the choristers and keep them under his thumb; he's the patron of a school because he likes to feel the teacher is his subordinate and enjoys lording it over him.
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
И чем долее потом будет жить инок в стенах своих, тем чувствительнее должен и сознавать сие.
And the longer the monk lives in his seclusion, the more keenly he must recognise that.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Все же очень лестно сознавать, что по ней сохнет такой мужчина, как Ник.
That was pretty flattering, come to think of it, to have somebody like Nick just waiting for her.
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Истинно красивая женщина не станет беспокоиться, она даже не будет сознавать свою красоту.
A really beautiful woman will not worry, she will not even be conscious of her beauty.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Невыносимо сознавать, что ей нельзя ничего сказать друзьям о парке и о волшебстве.
It was hard knowing what she did of the park and of its creatures and their magic and never being able to speak of it to her friends.
Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demon
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Но, чтобы вернуть себе самообладание, нам еще недостаточно сознавать, что как раз в эту минуту крайне необходимо соблюдать спокойствие.
But we do not recover composure by the mere feeling that agitation is mistimed.
Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Каково ей сознавать ежечасно, что твоя жизнь может угаснуть в одно мгновение… вот так?
She has to live with that every day, knowing that in one breath, your life could be snuffed out like that."
Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus Dreams
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
С этой минуты он перестал сознавать чье бы то ни было присутствие.
From that time on he seemed to be unconscious of the presence of any one else.
Генри, О. / Обращение Джимми ВалентайнаO.Henry / A Retrieved Reformation
A Retrieved Reformation
O.Henry
Обращение Джимми Валентайна
Генри, О.

Add to my dictionary

сознавать1/4
realize; see; be conscious (of)Examples

ясно сознавать — to be alive (to), to be fully aware (of)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

не сознавать чего-л
be unconscious of smth
не полностью сознающий
anoetic
четко сознающий
awake
сознаваться в совершении преступления
to admit a crime
не сознающий
unaware
не сознающий
unaware of
не сознающий
inconscient
не сознающий
insensible

Word forms

сознать

глагол, переходный
Инфинитивсознать
Будущее время
я сознаюмы сознаем
ты сознаешьвы сознаете
он, она, оно сознаетони сознают
Прошедшее время
я, ты, он созналмы, вы, они сознали
я, ты, она сознала
оно сознало
Действит. причастие прош. вр.сознавший
Страдат. причастие прош. вр.сознанный
Деепричастие прош. вр.сознав, *сознавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сознайсознайте
Побудительное накл.сознаемте
Инфинитивсознавать
Настоящее время
я сознаюмы сознаём
ты сознаёшьвы сознаёте
он, она, оно сознаётони сознают
Прошедшее время
я, ты, он сознавалмы, вы, они сознавали
я, ты, она сознавала
оно сознавало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесознающийсознававший
Страдат. причастиесознаваемый
Деепричастиесознавая (не) сознавав, *сознававши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сознавайсознавайте
Инфинитивсознаваться
Настоящее время
я *сознаюсьмы *сознаёмся
ты *сознаёшьсявы *сознаётесь
он, она, оно сознаётсяони сознаются
Прошедшее время
я, ты, он сознавалсямы, вы, они сознавались
я, ты, она сознавалась
оно сознавалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесознающийсясознававшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

сознавать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивсознавать
Настоящее время
я сознаюмы сознаём
ты сознаёшьвы сознаёте
он, она, оно сознаётони сознают
Прошедшее время
я, ты, он сознавалмы, вы, они сознавали
я, ты, она сознавала
оно сознавало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесознающийсознававший
Страдат. причастиесознаваемый-
Деепричастиесознавая (не) сознавав, *сознававши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сознавайсознавайте
Инфинитивсознаваться
Настоящее время
я сознаюсьмы *сознаёмся
ты *сознаёшьсявы *сознаётесь
он, она, оно сознаётсяони сознаются
Прошедшее время
я, ты, он сознавалсямы, вы, они сознавались
я, ты, она сознавалась
оно сознавалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесознающийсясознававшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--