about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 13 dictionaries

The Universal Dictionary

сокращать

несовер. - сокращать; совер. - сократить

  1. shorten, curtail; abridge (о книге || of a book); abbreviate (о слове || of a word)

  2. (уменьшать)

    reduce, cut (down), curtail, retrench

  3. разг.

    (увольнять)

    dismiss, discharge; lay off

  4. мат.

    cancel, abbreviate by cancellation

Learning (Ru-En)

сокращать

vt; св - сократить

  1. делать короче to shorten, to abridge; урезать to truncate

  2. уменьшать to reduce, to cut (down on), to curtail, to decrease; постепенно to phase out

  3. увольнять to dismiss, to discharge, to fire coll

  4. мат to cancel

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Как таковая, она связывает между собой переменные дифференциального уравнения, которые пригодятся нам позднее, когда мы будем сокращать размерность фазового пространства.
As such, it provides a relation between the variables involved in the differential equation that will be useful to us later in reducing the dimension of phase space.
Диаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stability
Celestial encounters: the origins of chaos and stability
Diacu, Florin,Holmes, Philip
© 1996 by Florin Diacu and Philip Holmes
Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.
Диаку, Флорин,Холмс, Филип
© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004
© Princeton University Press. 1996
Кроме того, я сознаю, что в результате той свободы сокращать текст, которую вы мне предоставили, в некоторых частях повествования порядок оказался нарушенным за отсутствием важных подробностей.
I am sensible, besides, that, in consequence of the liberty of curtailment you have allowed me, some parts of the story have been huddled up without the necessary details.
Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Несмотря на то, что недавний сброс акций GEM говорит о неустойчивом инвестиционном климате, готовность к принятию риска остается достаточно высокой и инвесторы продолжают сокращать позиции по сравнению с прошлым периодом, оставляя место для маневра
Albeit recent sell-off of GEM equities highlights fragile investor sentiment, risk appetite remains at elevated levels and investors continue to be underweight relative to their historical positions with room-to-add
© 2011 PwC
© UBS 2010
© 2011 PwC
© UBS 2010
Мы рекомендуем сокращать количество акций этой компании в инвестиционном портфеле, учитывая возможное ухудшение финансовых показателей по итогам года из-за роста дебиторской задолженности.
We advise investors to reduce their exposure to MOESK, considering that the company's financials may worsen due to an increase in customers not paying their bills.
© 2009-2010
© 2009-2010
Необходимо сокращать опору на ядерное оружие в доктринах и политике в области безопасности.
The role given to nuclear weapons in security doctrines and policies has yet to diminish.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Зачем сокращать население?
Don’t cut Earth’s population.
Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of Steel
The Caves of Steel
Asimov, Isaac
© 1953,1954 by Isaac Asimov
Стальные пещеры
Азимов, Айзек
© Издательство «Детская литература», 1967
Может сложиться так, что принятое решение сокращать объемы добычи является фактором, который отрицательно влияет на стоимость из-за потери тоннажа при нулевом сокращении общих затрат.
It may even be the case that this decision actually was a negative driver of value due to the lost tonnage combined with zero cost saving.
© 2010 PricewaterhouseCoopers
© 2011 PwC
© 2011 PricewaterhouseCoopers
В условиях роста стоимости импортного оборудования Компания планирует сокращать его закупки в пользу отечественного оборудования.
In case of the increase in the cost of foreign equipment the Company plans to reduce foreign purchases in favor of domestic equipment.
© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"
© 2009-2011 IDGC of Volgi
В то же время, первый заместитель главы НБУ Анатолий Шаповалов отметил, что не планируется отменять или сокращать норму резервирования по краткосрочным привлечениям от нерезидентов.
Meanwhile, Anatoly Shapovalov, first deputy governor of the NBU, specified that it is not planned to cancel or cut the provisioning standard set for short-term borrowings from non-residents.
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital
Тем не менее возможно сокращать доказательства, говоря, что доказательство для одного члена этих двойственных пар получается из доказательства для другого члена по двойственности.
Nevertheless, it is possible to abbreviate proofs by saying that the proof for one member of these dual pairs is obtained from that for the other by duality.
Карри, Хаскелл Б. / Основания математической логикиCurry, Haskell B. / Foundations of Mathematical Logic
Foundations of Mathematical Logic
Curry, Haskell B.
© 1963 by Haskell B. Curry.
© 1977 by Haskell B. Curry.
Основания математической логики
Карри, Хаскелл Б.
© Издательство «Мир», 1969
И все же история человечества — это следствие истории индивидуумов; в свою очередь совокупное производство для широкого рынка — это результат мотивов, побуждающих индивидуальных производителей расширять или сокращать свое производство.
And yet the history of mankind is the outcome of the history of individuals; and the aggregate production for a general market is the outcome of the motives which induce individual producers to expand or contract their production.
Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of Economics
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993
В условиях роста стоимости импортного оборудования Общество планирует сокращать его закупки в пользу отечественного оборудования.
Where the cost of imported machinery does rise, the Company intends to curtail such purchases in favour of Russian machinery.
© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"
© 2009-2011 IDGC of Volgi
Наконец, не стоит забывать о результатах, представленных в главе 10, — там было показано, что желательно сокращать количество мягких разборов. Пакет DBMS_SQL позволяет это сделать, а встроенный динамический SQL — нет.
Lastly, we cannot forget about the discussion from Chapter 10, where we saw that avoiding soft parses is desirable – DBMS_SQL can do this, native dynamic SQL cannot.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
подтверждает свою просьбу, обращенную к Генеральному секретарю, не сокращать долю должностей начального уровня классов С-1-С-3 по бюджетным соображениям,
Reaffirms its request to the Secretary-General not to decrease the proportion of entry level posts at the P-l to P-3 levels for budgetary purposes;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Предоставление же заемных ресурсов, осуществляемое Белагропромбанком в соответствии с нерыночными критериями, следует максимально сокращать.
The provision of loans according to the non-market criteria employed by Belagroprombank should be phased out as quickly as possible.
© 2000-2007
© 2000-2007

Add to my dictionary

сокращать1/20
shorten; curtail; abridge; abbreviate

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    cut back

    translation added by Евгений Жабаровский
    Bronze en-ru
    0
  2. 2.

    under-extend

    translation added by Olga Blagova
    Gold en-ru
    2

Collocations

адаптировать, сокращать и упрощать
adapt
резко сокращать государственные расходы
apply the axe to public expenditure
резко сокращать
axe
сокращать расходы
bate expenses
уменьшать/сокращать разрыв
close a gap
сокращать цены на товары
close out
сокращать расходы
contract expenses
сокращать мышцы
contract muscles
сокращать путь
cut
сокращать содержание алкоголя
dealcoholize
сокращать содержание алкоголя
de-alcoholize
сокращать выпуск бумажных денег
deflate
снижать/сокращать запасы
destock
сокращать штат предприятия до такой степени, что оставшегося количества людей уже не хватает для эффективной работы
dumbsize
сокращать наполовину
halve

Word forms

сократить

глагол, переходный
Инфинитивсократить
Будущее время
я сокращумы сократим
ты сократишьвы сократите
он, она, оно сократитони сократят
Прошедшее время
я, ты, он сократилмы, вы, они сократили
я, ты, она сократила
оно сократило
Действит. причастие прош. вр.сокративший
Страдат. причастие прош. вр.сокращённый
Деепричастие прош. вр.сократив, *сокративши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сократисократите
Побудительное накл.сократимте
Инфинитивсократиться
Будущее время
я сокращусьмы сократимся
ты сократишьсявы сократитесь
он, она, оно сократитсяони сократятся
Прошедшее время
я, ты, он сократилсямы, вы, они сократились
я, ты, она сократилась
оно сократилось
Причастие прош. вр.сократившийся
Деепричастие прош. вр.сократившись, сократясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сократисьсократитесь
Побудительное накл.сократимтесь
Инфинитивсокращать
Настоящее время
я сокращаюмы сокращаем
ты сокращаешьвы сокращаете
он, она, оно сокращаетони сокращают
Прошедшее время
я, ты, он сокращалмы, вы, они сокращали
я, ты, она сокращала
оно сокращало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесокращающийсокращавший
Страдат. причастиесокращаемый
Деепричастиесокращая (не) сокращав, *сокращавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сокращайсокращайте
Инфинитивсокращаться
Настоящее время
я сокращаюсьмы сокращаемся
ты сокращаешьсявы сокращаетесь
он, она, оно сокращаетсяони сокращаются
Прошедшее время
я, ты, он сокращалсямы, вы, они сокращались
я, ты, она сокращалась
оно сокращалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесокращающийсясокращавшийся
Деепричастиесокращаясь (не) сокращавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сокращайсясокращайтесь