about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

сообщаться

  1. несовер. - сообщаться; совер. - сообщиться взаим.-возвр.

    1. communicate, be communicated

    2. (с кем-л.)

      be in communication (with), communicate (with)

  2. страд. от сообщать

Biology (Ru-En)

сообщаться

(между собою)

intercommunicate

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Не удивляйтесь, если завтра Вы получите от меня другую записку, в _официальном тоне_, в которой будет сообщаться, что, к _великому_ нашему сожалению, мы не можем в настоящее время принять у себя в Ньюкоме мистера и миссис Пенденнис.
Do not be surprised if you get another note from me in the morning, written in a ceremonious style and regretting that we cannot have the pleasure of receiving Mr. and Mrs. Pendennis for the present at Newcome.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
С горечью должен вам сообщить, что она заболела бешенством и умерла сегодня днем.
I regret to inform you that she got rabies and died this afternoon.
Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and Murder
Poets and Murder
Gulik, Robert van
© 1968 by Robert van Gulik
Поэты и убийцы
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1968 by Robert van Gulik
Да и вам дана была инструкция следить; вы же сами сообщали мне недели три тому...
And you too had instructions to watch him; you told me so yourself three weeks ago. ..."
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Ему, видно, хочется кое‑что сообщить.
I believe he has got something to say to you.'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
В восемь часов, а потом в девять кто-то (предположительно кто-то из ВСМ) звонил в службу безопасности университета и сообщал о бомбе в лекционном зале на первом этаже.
At eight o'clock, then again at nine, someone (presumably someone from the MSP) called Campus Security and reported the presence of a bomb in the first-floor lecture hall.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
— Папе вообще ничего не нравится, — доверительно сообщает Джуди.
Daddy doesn't like anything, Judy confides.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
«Это мой знак, - сообщает мне в письме Сайлас.
It is my identification, Silas tells me in his letter.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Не можете ли вы сообщить, — чрезвычайно мягко начал Николай Парфенович, — откуда вы взяли вдруг столько денег, тогда как из дела оказывается по расчету времени даже, что вы не заходили домой?
Can you inform us," Nikolay Parfenovitch began, with extreme gentleness, "where did you get so much money all of a sudden, when it appears from the facts, from the reckoning of time, that you had not been home?"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Помимо Литвы лишь Армения, Испания и Словения сообщили о том, что они располагают заслуживающими доверия и убедительными выводами научных исследований, которые оправдывают отмену или сохранение смертной казни.
Apart from Lithuania, only Armenia, Slovenia and Spain reported authoritative and conclusive research findings that justified either the abolition or the retention of the death penalty.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
(Поскольку эффект Казимира создает между пластинами чистое притяжение, необходимо также сообщить пластинам заряд, чтобы предотвратить их коллапсирование.)
(Since the Casimir effect creates a net attraction between the plates, we will also have to add charges to the plates to prevent them from collapsing.)
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Важно учесть, что, хотя Пензиас и Вилсон сообщали о своем результате как об «избыточной температуре антенны», они измерили поток излучения только на одной частоте.
Although Penzias and Wilson reported their result as an "excess antenna temperature," it is important to realize that they had only measured a radiation flux at a single wavelength.
Вейнберг, Стивен / Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительностиWeinberg, Steven / Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of Relativity
Gravitation and Cosmology: Principles and Applications Of The General Theory Of Relativity
Weinberg, Steven
© 1972, by John Wiley & Sons, Inc.
Гравитация и космология: принципы и приложения общей теории относительности
Вейнберг, Стивен
© Перевод на русский язык, «Мир», 1975
"Всем участникам! Если среди ваших родных есть инопланетяне или кто-то из ваших потомков родился от сексуального контакта с инопланетянином немедленно сообщите!"
CALL FOR RESEARCH PARTICIPANTS! If one of your parents is an alien OR if one of your siblings or one of your children is the product of an alien sexual encounter PLEASE CALL IMMEDIATELY!
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Вот такое у нас задание, — сообщил Энсон Оливейра трем уцелевшим командирам истребительных эскадрилий Пятого флота.
" . . . and that's the plan," Anson Olivera told Fifth Fleet's three surviving strikegroup COs.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Можно было сообщить наверх, чтобы давали теплый воздух, но Пат решил, что лучше пусть будет похолоднее.
But Pat did not call a halt; as long as they were not in actual distress, the colder the better.
Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
К тому же, как сообщает нам Барнет, он с самого начала был "инстинктивным" сторонником "Современного государства".
And he was, he tells us, a 'Modern State' man 'by instinct' from the beginning.
Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of Mankind
The World Set Free: A Story of Mankind
Wells, Herbert George
Освобожденный мир
Уэллс, Герберт Джордж

Add to my dictionary

сообщаться1/4
communicate; be communicated

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

сообщать об иске
advise a claim
среднее количество сообщенной информации
average transinformation content
громко сообщать
blare
при котором участникам не сообщают о том
blind
сообщать о случившемся деликатно
break the news easy
сообщать факты
clew
право клиента потребовать от адвоката конфиденциальности информации, которую тот сообщает последнему
client-solicitor privilege
сообщаемое о предмете новое
comment
сообщающиеся состояния
communicating states
сообщающиеся сосуды
communicating vessels
сообщать по секрету
confide
сообщенная скорость
draught
сообщить куда следует
drop a dime
сообщающаяся водянка оболочек яичка
Dupuytren's hydrocele
обязанность сообщать информацию
duty to inform

Word forms

сообщаться

глагол, несовершенный вид, всегда возвратный, непереходный
Инфинитивсообщаться
Настоящее время
я сообщаюсьмы сообщаемся
ты сообщаешьсявы сообщаетесь
он, она, оно сообщаетсяони сообщаются
Прошедшее время
я, ты, он сообщалсямы, вы, они сообщались
я, ты, она сообщалась
оно сообщалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесообщающийсясообщавшийся
Деепричастиесообщаясь (не) сообщавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сообщайсясообщайтесь

сообщить

глагол, переходный
Инфинитивсообщить
Будущее время
я сообщумы сообщим
ты сообщишьвы сообщите
он, она, оно сообщитони сообщат
Прошедшее время
я, ты, он сообщилмы, вы, они сообщили
я, ты, она сообщила
оно сообщило
Действит. причастие прош. вр.сообщивший
Страдат. причастие прош. вр.сообщённый
Деепричастие прош. вр.сообщив, *сообщивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сообщисообщите
Побудительное накл.сообщимте
Инфинитивсообщиться
Будущее время
я сообщусьмы сообщимся
ты сообщишьсявы сообщитесь
он, она, оно сообщитсяони сообщатся
Прошедшее время
я, ты, он сообщилсямы, вы, они сообщились
я, ты, она сообщилась
оно сообщилось
Причастие прош. вр.сообщившийся
Деепричастие прош. вр.сообщившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сообщисьсообщитесь
Побудительное накл.сообщимтесь
Инфинитивсообщать
Настоящее время
я сообщаюмы сообщаем
ты сообщаешьвы сообщаете
он, она, оно сообщаетони сообщают
Прошедшее время
я, ты, он сообщалмы, вы, они сообщали
я, ты, она сообщала
оно сообщало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесообщающийсообщавший
Страдат. причастиесообщаемый
Деепричастиесообщая (не) сообщав, *сообщавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сообщайсообщайте
Инфинитивсообщаться
Настоящее время
я сообщаюсьмы сообщаемся
ты сообщаешьсявы сообщаетесь
он, она, оно сообщаетсяони сообщаются
Прошедшее время
я, ты, он сообщалсямы, вы, они сообщались
я, ты, она сообщалась
оно сообщалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесообщающийсясообщавшийся
Деепричастиесообщаясь (не) сообщавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сообщайсясообщайтесь