without examplesFound in 5 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
соперник
м.р.
rival
Law (Ru-En)
соперник
(на выборах) contender
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Подумай, будь я хоть сам сатана, — ведь смерть еще хуже сатаны, а мой соперник — смерть.Bethink thee, were I a fiend, yet death is a worse, and it is death who is my rival.”Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Бедолага, закончивший жизнь на этом перекрестке, и его соперник были единственными спринтерами, которых он видел в ту ночь, и ему не встретилась ни одна группа беженцев.The unfortunate out there and whomever he'd been racing were the only sprinters he'd seen all night, and he'd encountered no groups of walking refugees at all.Кинг, Стивен / МобильникKing, Stephen / CellCellKing, Stephen© 2006 by Stephen KingМобильникКинг, Стивен
Сердце его чисто; разве он соперник Рогожину?His heart was pure, he was no rival of Parfen's.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Страшная, неистовая злоба закипела вдруг в сердце Мити: "Вот он, его соперник, его мучитель, мучитель его жизни!A horrible fury of hatred suddenly surged up in Mitya's heart: "There he was, his rival, the man who had tormented him, had ruined his life!"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Это еще имело бы смысл, если бы соперник был жив.There might have been some point if your rival were still alive.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
— Вот, Следопыт, достойный тебя соперник! — воскликнул майор, когда проводник стал у рубежа. — Нам, верно, еще предстоит увидеть мастерскую стрельбу по двойной мишени."Here is a competitor worthy of you, Pathfinder," cried Major Duncan with delight, as the former took his station; "and we may look to some fine shooting in the double trial."Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
Дело в том, что почти с первых же минут в Мокром он видит и наконец постигает совершенно, что "бесспорный" соперник его вовсе может быть уж не так бесспорен и что поздравлений с новым счастьем и заздравного бокала от него не хотят и не принимают.Almost from the first minute at Mokroe he saw that his invincible rival was perhaps by no means so invincible, that the toast to their new-found happiness was not desired and would not be acceptable.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Если соперник встанет на моем пути, как не отшвырнуть его в сторону?If an enemy crosses my path, will I not beat him out of it!Купер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войныCooper, James Fenimore / The DeerslayerThe DeerslayerCooper, James Fenimore© Wordsworth Editions Limited 1995Зверобой, или Первая тропа войныКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Детская литература", 1974
Иль, может быть, соперник тайный Тебя нежданно покорил? - воскликнул вдруг в нос Майданов - и мои глаза и глаза Зинаиды встретились.'Perchance some unknown rival Has surprised and mastered thee?' Meidanov bawled suddenly through his nose - and my eyes and Zinaida's met.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Разумеется, примирение произойдет лишь на час, потому что если бы даже и в самом деле исчез соперник, то завтра же он изобретет другого, нового и приревнует к новому.Of course the reconciliation is only for an hour. For, even if the rival did disappear next day, he would invent another one and would be jealous of him.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Бывший соперник был еще немного оглушен полученными ударами.His late opponent was yet a little dazed by the hard knocks he had received.Генри, О. / Калиф и хамO.Henry / The Caliph and the CadThe Caliph and the CadO.HenryКалиф и хамГенри, О.
Более сильный петух, не обращая внимания на небольшое ранение, легко отразил атаку и, воспользовавшись тем, что раненый соперник потерял равновесие, покружился и наскочил на беднягу.The stronger bird, unencumbered with injury, easily dodged the attack and, with the wounded aggressor off balance, spun around and leaped in turn upon the poor creature.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Еще одно важное качество – умение контролировать мяч, правда, им это удается хуже, когда соперник резко взвинчивает темп.Another important quality is their skill in controlling the ball, even though they do tend to falter a bit if their opponents suddenly increase the tempo.© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011
Ненавистный соперник дышал в затылок, впереди за деревьями сквозило открытое место.He could hear the cursed clansman behind him and within moments he would be clear of the trees.Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk EternalThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. GemmellВечный ястребГеммел, Дэвид
Мой соперник был бразильско-китайского происхождения, молодой, круглолицый, очень нарядный и самоуверенный.My opponent was a Brazilian of Chinese descent, young, round-faced, very spiffy and confident.Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of InfinityThe Active Side of InfinityCastaneda, Carlos© 1998 by Laugan ProductionsАктивная сторона бесконечностиКастанеда, Карлос© 1998 by Laugan Productions© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
соперник
translation added by Ольга Золочевская
Collocations
главный соперник
archrival
давний соперник
archrival
главный соперник
arch-rival
достойный соперник
match
вечный соперник
nemesis
несерьезный соперник
soft touch
и содержащее нападки на политического противника или соперника
attack-fax
рассылать сообщения, содержащие нападки на политического противника или соперника
attack-fax
когда один из соперников находится в нокдауне
count
вытеснить соперника
cut out
оставлять далеко позади своих соперников
distance
оторваться от соперника
draw out
прижатие соперника спиной к мату
fall
половина соперника
front court
команда или спортсмен, неожиданно разгромившие более сильного соперника
giant-killer
Word forms
соперник
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | соперник | соперники |
Родительный | соперника | соперников |
Дательный | сопернику | соперникам |
Винительный | соперника | соперников |
Творительный | соперником | соперниками |
Предложный | сопернике | соперниках |