about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

сопеть

несовер.; без доп.

wheeze

Biology (Ru-En)

сопеть

  1. sniff

  2. snuffle

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Он, сопя и задыхаясь, обнял меня и поцеловал в щеку.
Sniffing and gasping, he embraced me and kissed me on the cheek.
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
При движении по поверхности моря два двенадцатицилиндровых бензиновых двигателя засасывают воду и выбрасывают ее под давлением из двух сопел на корме.
In the water, her twin V-12 petrol engines pump water from the front and shoot it out the stern's dual nozzles.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
В известной конструкции механизм изменения режима работы струи выполнен в виде различных сопел, которые необходимо заменять в процессе работы, что усложняет конструкцию установки и работу на ней.
In the known design the mechanism of changing modes of the jet is implemented in the form of different nozzles replaced when in use, which makes the unit design and operation more complicated.
И не кусается он, а просто сопит.
He'll just snuffle it off smooth as you please."
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
Рядом сопит кто то.
Someone snored lightly nearby.
Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The Slynx
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
Кысь
Толстая, Татьяна
Но Полозов уже сопел.
But Polozov was already snoring.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
- Как вы думаете, мы поймем, что это оно и есть, когда его увидим? - спросила сопевшая рядом с ней женщина. Беллис ее не знала и сделала вид, что не слышит вопроса.
“Do you think we’ll know when we see whatever it is?” asked a clucking woman Bellis did not know, and whom she ignored.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Установленный в верхней части топки второй ярус сопел вторичного воздуха 6 обеспечивает гашение остаточной крутки отходящих газов и, как следствие, равномерное омывание поверхностей нагрева, расположенных в газоходе.
The secondary air nozzles 6 set up in the upper portion of the furnace on the second tier ensure that the residual twists of exiting gases are extinguished, and consequently, that the heating surfaces in the gas duct are uniformly cleaned.
И вот Омар у нас в номере, источает улыбки и извинения, сопит и потеет.
He pushed through the door, all smiles and apologies, wheezing a little and sweating.
Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Я присела, и Тайсон, сопя, позволил почесать ему загривок.
I squatted on my haunches and Tyson let me chuckle him under his chin, snuffling.
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Рабочий орган может содержать выходные отверстия в виде сопел.
The driving member can comprise nozzle-shaped outlet openings.
Он непрерывно сопел, с носа свисала капля, глаза слезились, но в остальном он выглядел не хуже, чем до каникул.
He sniffed steadily, his nose dripped and his eyes were running, but otherwise he didn't seem any sicker than before the break.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Эшли слышала, как он сопит и возится наверху, скребя когтями камень и, очевидно, пытаясь найти нового врага.
She could hear it snorting and sniffing up there, claws tentatively scratching at rock, searching.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Он кинул быстрый взгляд по сторонам, удостоверясь, что из темноты и лунных теней никто не наблюдает - возчики сопели и храпели под своими повозками, а караульные -айильцы никогда не совали носа между фургонов. Кадир быстро затворил дверь.
He took one quick look around the moonlit darkness to make certain no one was watching - the drivers were all snoring beneath the other wagons and the Aiel guards never came among the wagons themselves - and quickly shut the door again.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
- Приехали, голубчик, значит, не сердитесь, - зашептал он, сопя.
"You have come, my dear fellow, so you are not vexed," he whispered, sniffing.
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004

Add to my dictionary

сопеть1/3
wheeze

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

громко сопящий или громко пыхтящий человек
grampus
группа сопел
set of nozzles

Word forms

сопеть

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивсопеть
Настоящее время
я соплюмы сопим
ты сопишьвы сопите
он, она, оно сопитони сопят
Прошедшее время
я, ты, он сопелмы, вы, они сопели
я, ты, она сопела
оно сопело
Наст. времяПрош. время
Причастиесопящийсопевший
Деепричастиесопя (не) сопев, *сопевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сописопите