about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

сопровождать

несовер. - сопровождать; совер. - сопроводить

accompany; attend (провожать); escort, convoy (для безопасности, почета || for security, honour)

Learning (Ru-En)

сопровождать

vt; св - сопроводить

to accompany sb/sth; для охраны to escort; корабль, груз и т. п. to convoy

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Моя маленькая Дора была в хорошем расположении духа и очень хотела, чтобы я поехал, – я поднялся наверх и рассказал ей об этом, – а потому я охотно обещал сопровождать мистера Пегготи.
My little Dora being in good spirits, and very desirous that I should go — as I found on talking it over with her — I readily pledged myself to accompany him in accordance with his wish.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
— Теперь вся его надежда на небеса, — ответил Квентин, — но, куда бы вы ни вздумали направиться, я готов всюду сопровождать и охранять вас.
"His only hopes are in Heaven," said the Scot, "but wherever you wish to go, I stand by your side, a determined guide and guard."
Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin Durward
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
- Вы позволите сопровождать вас? - спросил Потугин, к немалому удивлению Литвинова: ему и в голову прийти не могло, что Потугина прислала Ирина.
"You allow me to accompany you?" asked Potugin, to Litvinov's considerable astonishment; it was not possible for it even to enter his head that Irina had sent Potugin.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
- Ты его обязательно будешь сопровождать.
"You at least shall go with him.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Король был настолько любезен, что повелел отряду своей гвардии сопровождать меня до Глангвенстальда, королевского порта, лежащего на юго-западной стороне острова.
This prince was so gracious as to order a guard to conduct me to Glanguenstald, which is a royal port to the south-west part of the island.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Более того: я решил просить вас, сопровождать меня.
More than that; I'm going to ask you to take a walk with me."
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
Оказалось, что на второй телеге, на которой должны были сопровождать Маврикия Маврикиевича двое сотских, еще не всё было в исправности.
It appeared that everything was not yet ready in the second cart, in which two constables were to accompany Mavriky Mavrikyevitch.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Земский врач, человек горячий и новый, сам почти напросился сопровождать исправника, прокурора и следователя.
The district doctor, a zealous man, new to his work, almost insisted on accompanying the police captain, the prosecutor, and the investigating lawyer.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Разумеется, кузен Бенедикт должен был сопровождать ее.
Cousin Benedict – it need not be said – would accompany her.
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
Спустя несколько дней мы возвратились в город. Его превосходительство, приняв во внимание дурную репутацию, которой он пользовался в Академии, не счел удобным сопровождать меня сам, но поручил свести меня туда одному своему другу.
In a few days we came back to town; and his excellency, considering the bad character he had in the academy, would not go with me himself, but recommended me to a friend of his, to bear me company thither.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
- Пойдемте же: вы знаете, что вы должны меня сопровождать непременно.
"Come then. You know, I suppose, that you must escort me there?
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Поэтому, когда пришло время проверить реакцию Душ на мое новое лицо, он, само собой, вызвался меня сопровождать.
So when it came time for me to test my new face on the other souls, of course he went with me.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Себастьян согласился сопровождать Дженнсен в Древний мир.
Sebastian had agreed to take her where she wanted to go, to the Old World.
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
Мистер Вегг оказал такую милость с большой неохотой, и то лишь при условии, что он будет сопровождать мистера Боффина, так как тот, предоставленный самому себе, чего доброго откопает что-нибудь в мусоре.
With some difficulty Mr Wegg granted this great favour, but only on condition that he accompanied Mr Boffin in his walk, as not knowing what he might fraudulently unearth if he were left to himself.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
– Судья встал с кресла. – Я предлагаю вам сопровождать меня на постоялый двор «Зимородок».
Rising he added, I invite you to accompany me to the inn of the Kingfisher.
Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and Calabash
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002

Add to my dictionary

сопровождать1/4
accompany; attend; escort; convoy

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    attend

    translation added by Pavel T
    0

Collocations

сопровождать молодых людей
chaperon
сопровождать молодых людей
chaperone
сопровождать кого-л./ идти с кем-л
come along
сопровождать аккомпанементом
comp
сопровождать даму
esquire
сопровождать кого-л. вместо его обычного спутника и в качестве такового
fill for a friend
сопровождать с почетным эскортом
guard
сопровождать в качестве пажа
page
сопровождать игрой на свирели
pipe
сопровождать инструментальной музыкой
play
сопровождать музыкой
play in
сопровождать музыкой
play out
сопровождать религиозную церемонию
poker
сопровождать пением
sing
сопровождать цель
follow the target

Word forms

сопроводить

глагол, переходный
Инфинитивсопроводить
Будущее время
я сопровожумы сопроводим
ты сопроводишьвы сопроводите
он, она, оно сопроводитони сопроводят
Прошедшее время
я, ты, он сопроводилмы, вы, они сопроводили
я, ты, она сопроводила
оно сопроводило
Действит. причастие прош. вр.сопроводивший
Страдат. причастие прош. вр.сопровождённый
Деепричастие прош. вр.сопроводив, *сопроводивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сопроводисопроводите
Побудительное накл.сопроводимте
Инфинитивсопровождать
Настоящее время
я сопровождаюмы сопровождаем
ты сопровождаешьвы сопровождаете
он, она, оно сопровождаетони сопровождают
Прошедшее время
я, ты, он сопровождалмы, вы, они сопровождали
я, ты, она сопровождала
оно сопровождало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесопровождающийсопровождавший
Страдат. причастиесопровождаемый
Деепричастиесопровождая (не) сопровождав, *сопровождавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сопровождайсопровождайте
Инфинитивсопровождаться
Настоящее время
я сопровождаюсьмы сопровождаемся
ты сопровождаешьсявы сопровождаетесь
он, она, оно сопровождаетсяони сопровождаются
Прошедшее время
я, ты, он сопровождалсямы, вы, они сопровождались
я, ты, она сопровождалась
оно сопровождалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесопровождающийсясопровождавшийся
Деепричастиесопровождаясь (не) сопровождавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сопровождайсясопровождайтесь