without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Генеральная Ассамблея впервые рассмотрела этот вопрос на своей сороковой сессии и рассматривала его в качестве отдельного пункта повестки дня на каждой последующей сессии.The General Assembly first considered this subject at its fortieth session and has addressed the issue as a separate agenda item at each subsequent session.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В резолюции 1990/15 Экономический и Социальный Совет одобрил приоритетные темы для рассмотрения на тридцать седьмой-сороковой сессиях Комиссии.In resolution 1990/15, the Economic and Social Council endorsed the priority themes for the thirty-seventh to fortieth sessions of the Commission.© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.01.2011
Эти усилия подробно описаны в докладе (DP/1993/34), представленном Совету управляющих на его сороковой сессии.A report (DP/1993/34) submitted to the Governing Council at its fortieth session provides a detailed account of those efforts.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.02.2011
Доклад Комиссии о работе ее тридцать девятой сессии и предварительной повестке дня и документации для ее сороковой сессииReport of the Commission on its thirty-ninth session and provisional agenda and documentation for its fortieth session© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.12.2010
Тем временем встал с места и озабоченно посмотрел в зеркало (может быть в сороковой раз с утра) на свой нос.At the same time he got up and looked anxiously in the looking-glass (perhaps for the fortieth time that morning) at his nose.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Г. В. В. нужно было доказать, что подобное же явление не имело места в России, тем более, что именно с сороковых годов у нас получили быстрое развитие некоторые производства, обложенные акцизом.Mr. V.V. should have proved that no similar phenomenon took j>lace in Russia, above all as, precisely from the forties, there was rapid development in certain taxable industries in our country.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Строилась она в сороковых годах, но ведь тогда были не те средства.It was built in the forties, but things were different then.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Остальное добавляли в тридцатых, сороковых, шестидесятых.Other sections were added in the thirties, forties, and sixties.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Либерал сороковых и пятидесятых годов, вольнодумец и атеист, он, от скуки может быть, а, может быть для легкомысленной потехи, принял в этом деле чрезвычайное участие.A Liberal of the forties and fifties, a freethinker and atheist, he may have been led on by boredom or the hope of frivolous diversion.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Стефани было известно: Диксон не желает слышать о терроризме конца сороковых годов, который в основе своей был в большей степени еврейским, нежели арабским.Stephanie knew Dixon didn’t want to hear about the terrorism of the late 1940s, which was far more Jewish than Arab in origin.Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Примерно в 1700 году, на сороковом году жизни, Дефо нашел себя.About the year 1700, when he was in his fortieth year (not long before the advertisements appeared), he found himself.Винтерих, Джон / Приключения знаменитых книгWinterich, John / Books and the manBooks and the manWinterich, John© 1929 by GreenbergПриключения знаменитых книгВинтерих, Джон© Издательство "Книга", 1985
Юлия, однако, не вышла из старинной комнаты с золотыми эполетами на портрете сороковых годов, не вняла зову больного человека.Julia, however, did not emerge from her old-fashioned room with its portrait of a man in gold epaulettes and the uniform of the 1840's, and she did not hear the sick man's cry.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
Билли даже захотелось, чтобы Хопли поднял тензорную лампу, пусть она ослепит его на какой-то миг, пусть он заорет на него, как в фильмах сороковых годов: "Мы знаем, что вы это сделали, Мак Гонигэл!Billy found himself almost waiting for Hopley to flip the Tensor lamp up so that it glared into his, Billy's eyes. Then Hopley would lean forward, a cop out of a 1940's film noir, screaming: 'We know you did it, McGonigal!Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Тот же Р. Р. почти один в наше время еще сохранил предания львов сороковых годов, эпохи "Героя нашего времени" и графини Воротынской.This R. R. is almost the only man in our day who has preserved the traditions of the dandies of the forties, of the epoch of the "Hero of our Times," and the Countess Vorotinsky.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Вплоть до сороковых годов прошлого века малярия была эндемиком в 36 штатах США, включая Вашингтон, Орегон, Айдахо, Монтану, Северную Дакоту.. Миннесоту, Висконсин, Айову, Иллинойс, Мичиган, Индиану, Огайо, Нью-Йорк, Пенсильванию и Нью-Джерси.Up till the 1940s, malaria was endemic in thirty-six U.S. states, including Washington, Oregon, Idaho, Montana, North Dakota, Minnesota, Wisconsin, Iowa, Illinois, Michigan, Indiana, Ohio, New York, Pennsylvania, and New Jersey.Ломборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоLomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingCool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingLomborg, Bjorn© 2007 by Bjorn LomborgОхладите! Глобальное потепление. Скептическое руководствоЛомборг, Бьорн© Knopf.© Перевод на русский язык ООО «Питер Пресс», 2008.© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2008
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сороковые годы
forties
сороковая часть
fortieth
"ревущие сороковые"
roaring forties
в начале сороковых годов
in the early forties
Word forms
сороковой
числительное
Муж. р. | сороковой |
Жен. р. | сороковая |
Ср. р. | сороковое |
Мн. ч. | сороковые |
сороковая
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сороковая | сороковые |
Родительный | сороковой | сороковых |
Дательный | сороковой | сороковым |
Винительный | сороковую | сороковые |
Творительный | сороковой | сороковыми |
Предложный | сороковой | сороковых |