about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

соскользнуть

совер. от соскальзывать

Learning (Ru-En)

соскользнуть

св

см соскальзывать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– По крайней мере, – заметила я, – на повороте эти брюки не дают мне соскользнуть с доски.
'At least,' I said, 'these trousers don't let me slip around so much on the Sitting Board when you go round corners.'
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
После того как вы за несколько секунд создали достаточное давление, внезапно позвольте рукам соскользнуть с колена, и оно подскочит вверх!
Suddenly let your hands slip once you have built up good tension after a few seconds and your knee will pop right up!
Цацулин, Павел / Укрепляем суставыTsatsulin, Pawel / Super Joints Russian Longevity Secrets
Super Joints Russian Longevity Secrets
Tsatsulin, Pawel
© 2001 by Advanced Fitness Solutions
Укрепляем суставы
Цацулин, Павел
© 2001 by Advanced Fitness Solutions, Inc.
© ООО «Издательство Астрель», 2008
Это оно может предательски соскользнуть с пальца, а владелец никогда его не выкинет.
It may slip off treacherously, but its keeper never abandons it.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the Ring
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
– Осторожнее, брат Арканжиа, – заметил священник, – он может соскользнуть в овраг.
'Take care, Brother Archangias,' continued the priest, 'he might slip.'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
В случаях прихвата или заклинивания устройства в скважине, плашки 5 его дорнирующих узлов имеют возможность соскользнуть по наклонным пазам 3 корпуса 1 вниз, увлекая за собой штоки 12.
In case of sticking or jamming of the device in a well, the rams 5 of its mandrel assemblies are able to slide down the inclined slots 3 of the housing 1, carrying the rods 12.
Поскольку Бренор уже и так слегка наклонился в ту сторону, он не смог удержаться, чтобы не соскользнуть вправо.
Since Bruenor was already leaning that way, there was no way for him to avoid the rightward slide.
Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc King
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Прикинув, в какую сторону мог соскользнуть Паоло, я попыталась держаться с одной стороны от пути его падения.
ESTIMATING THE ANGLE OF PAULO’S SLIDE, I TRIED TO STAY TO ONE SIDE OF HIS PATH.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
В вагоне темно, я нащупываю край полки и собираюсь осторожно соскользнуть вниз.
It is dark, I grope for the edge of the bed and cautiously try to slide down.
Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без перемен
На Западном фронте без перемен
Ремарк, Эрих Мария
© Издательство «Правда», 1985
All Quiet on the Western Front
Remarque, Erich Maria
© 1929 by Little, Brown, and Company
Генри соскользнул в люк и стал смотреть на островки, маскировавшие пролив.
Henry eased himself down into the hatch and looked out toward the inside keys that masked the channel.
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Ральф дернул за подол нижней юбки, соскользнувшей с шелковым шорохом.
He snatched at the hem of her slip and it came free in a slithery little rush of pink nylon.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Но я хотел бы, чтобы он соскользнул с лестницы, предназначенной для другой цели.
Yet I wish it had been off another kind of ladder.
Хаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаHaggard, Henry Rider / The Lady of Blossholme
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
Он так и не пришел в сознание и с каждым ударом сердца все глубже соскальзывал в эту тьму.
He was far from consciousness, and sliding farther with every passing heartbeat.
Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc King
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Он смотрел на нее бесконечно нежным взглядом и поправлял очки, так как от пота они то и дело соскальзывали на самый кончик носа.
He beamed at her, and settled his spectacles on the bridge of his nose. The sweat made them constantly slip down.
Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and Sixpence
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
Профессор и я соскользнули вниз по склону горы позади отеля и снова очутились в Японии.
The Professor and I slid down the cliff at the back and found ourselves back in Japan once more.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
Майлз соскользнул со своего кресла и взял одну из пачек.
Miles slid off his leg-swinging perch on the conference table and picked out a bundle.
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995

Add to my dictionary

соскользнуть
совер. от соскальзывать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

соскользнуть

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивсоскользнуть
Будущее время
я соскользнумы соскользнём
ты соскользнёшьвы соскользнёте
он, она, оно соскользнётони соскользнут
Прошедшее время
я, ты, он соскользнулмы, вы, они соскользнули
я, ты, она соскользнула
оно соскользнуло
Причастие прош. вр.соскользнувший
Деепричастие прош. вр.соскользнув, *соскользнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.соскользнисоскользните
Побудительное накл.соскользнёмте
Инфинитивсоскальзывать
Настоящее
я соскальзываюмы соскальзываем
ты соскальзываешьвы соскальзываете
он, она, оно соскальзываетони соскальзывают
Прошедшее время
я, ты, он соскальзывалмы, вы, они соскальзывали
я, ты, она соскальзывала
оно соскальзывало
Наст. времяПрош. время
Причастиесоскальзывающийсоскальзывавший
Деепричастиесоскальзывая (не) соскальзывав, *соскальзывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.соскальзывайсоскальзывайте