without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
сострить
несовер. - острить; совер. - сострить
joke, be witty, crack jokes; make witticisms
Examples from texts
- Но если бы вы были на моем месте, а я на вашем,- попробовал он сострить,- то в этом не было бы необходимости."But had you been in my place, and I in yours," he answered, with a weak attempt at humor, "there would have been no need."Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
— Может быть, призрак Алланона прихватил его с собой? — неудачно попытался сострить Морган."Perhaps Allanon's shade whisked him away," Morgan suggested in an attempt to make a joke of it.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
Он осклабился:— А все равно я вам нравлюсь, потому что нет-нет да и даю вам повод сострить.He grinned.“ You’ll never really dislike me so long as I give you the opportunity to get off a good thing now and then.”Моэм, Сомерсет / Луна и грошMaugham, Somerset / The Moon and SixpenceThe Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaarЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982
– Так, один малый, с которым я не учился в школе, – беспечно сострил Ларри.'Oh, just a guy I didn't know at college,' Larry answered flippantly.Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Затем сострив над "супругами" с некоторым оттенком презрения и высокомерия, ушла так же довольная как и давеча.Then, jesting at the "happy couple," with a shade of contempt and superciliousness she went away as well satisfied as before.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
– Ты бы хоть замуж за меня пошла, что ли! – сострил Перфишка, толкнув стряпуху локтем в бок.'You might as well be married to me at once!’ jested Perfishka, giving the cook a dig in the ribs with his elbow.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Так, однажды, с намерением пошутить, он сказал Петру: "Петр, ты не осетр", и это вызвало общий смех, и сам он долго смеялся, довольный, что так удачно сострил.Thus, one day, for instance, intending to make a joke, he said to Pyotr: "Pyotr, you're not a sturgeon;" and this aroused a general laugh, and he, too, laughed for a long time, much pleased at having made such a successful jest.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Если вы сострили или сказали каламбур, тотчас же вы слышите ее голос: "Это старо!" или: "Это плоско!"If you jested or made a pun, you would hear her voice at once: "That's stale," "That's pointless."Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесностиУчитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
-- Ты чужого-то чего не забудь! -- сострил Митя и тотчас же сам расхохотался своей остроте."Mind you don't forget other people's belongings," said Mitya, as a joke, and laughed at once at his own wit.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
За невозможностию быть русским, стал славянофилом, - криво усмехнулся он, с натугой человека, сострившего не кстати и через силу.Since I cannot be a Russian, I became a Slavophil." He smiled a wry smile with the effort of one who feels he has made a strained and inappropriate jest.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Add to my dictionary
сострить
joke; be witty; crack jokes; make witticisms
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
сострить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | сострить |
Будущее время | |
---|---|
я сострю | мы сострим |
ты состришь | вы сострите |
он, она, оно сострит | они сострят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сострил | мы, вы, они сострили |
я, ты, она сострила | |
оно сострило |
Причастие прош. вр. | состривший |
Деепричастие прош. вр. | сострив, *состривши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | состри | сострите |
Побудительное накл. | состримте |