without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
спазм
м.р.
spasm
Biology (Ru-En)
спазм
cramp
spasm
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Слева спазм паравертебральных мышц.Spasm of the right paravertebral muscles was seen.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Ее горло сжал спазм, глаза стали похожи на ручки для дверцы шкафчика.Her throat frozen, eyes like wooden drawer knobs.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Человек чувствовал, как содержимое желудка подступает к его горлу, но подавил спазм.The man felt his gorge rise and his stomach spasm, but he kept his bile down.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
— Новый спазм пронзил руку и грудь.His fingers spasmed as a new pain lanced into his chest.Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk EternalThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. GemmellВечный ястребГеммел, Дэвид
Ее маленькие острые зубы лязгали, когда ее рот кусал, открываясь и закрываясь от нервных спазм.Her small, sharp teeth chattered as her jaws snapped open and shut with nervous spasms.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Но я не могла вздохнуть, пока не прошел очередной спазм. Вся в поту, трясущаяся, скрученная, я обвисла на руках Джафримеля.But I couldn't. Not until the swell retreated and I found myself sweating and shaking, wrung out, hanging in Japhrimel's hands.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Кончиками пальцев она дотронулась до его волос кофейного цвета, чувствуя спазм в горле.She touched his coffee-colored hair with her fingertips, felt an ache in her throat.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Но боль, точно при приступе аппендицита, заставила сбавить шаг. Потом новый мучительный спазм скрутил ее внутренности.The twinge felt like it was gouging her appendix, and she slowed her gait, and had to catch her breath as another shooting pain ripped through her abdomen.Бэнкс, Л.А. / ПробуждениеBanks, L.A. / The AwakeningThe AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie EsdaileПробуждениеБэнкс, Л.А.
Он прочел это в ее глазах, понял из ее восторженного волнения... Она пересилила себя, подавила горловую спазму, пресекшую в начале стиха ее голос, и продолжала чтение одиннадцатой главы Евангелия Иоаннова.He read this in her eyes, he could see it in her intense emotion. She mastered herself, controlled the spasm in her throat and went on reading the eleventh chapter of St.John.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Оба заболевания характеризуются приступами бронхиальных спазмов — вот, в сущности, и все, что нам достоверно о них известно.Both induce a spasm of the bronchial tubes, and we have a lot to learn about both of these diseases.Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleHydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleDouglass, William Campbell© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MDЦелительные свойства перекиси водородаДуглас, Уильям© ООО «Питер Пресс», 2007
Если бы Линден могла, она закричала бы от боли, но горло было перехвачено спазмом и ей больше не подчинялось.She wanted to scream, but could not master the spasms which convulsed her lungs.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Она рыдала, спазмы душили ее.She sobbed, and was shaken with convulsions.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Я вошел в пафос до того, что у меня самого горловая спазма приготовлялась, и... вдруг я остановился, приподнялся в испуге и, наклонив боязливо голову, с бьющимся сердцем начал прислушиваться.And I worked myself up to such a pitch that I began to have a lump in my throat myself, and ... and all at once I stopped, sat up in dismay and, bending over apprehensively, began to listen with a beating heart.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Начались сухие спазмы, которые уже не могли прополоскать меня и разве что мучительно выворачивали мне кишки.Dry heaving commenced, with nothing to dredge up but my insides.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Глотательные спазмы режут горло.Throat racked by spasms of swallowing."Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
болезненный спазм
algospasm
спазм, вызванный болью
algospasm
спазм гортани
anchone
сосудистый спазм
angiospasm
спазм артерии
arteriarctia
спазм артерии
arteriospasm
карпопедальный спазм
carpopedal spasm
спазм мышц
charley horse
писчий спазм
cheirospasm
писчий спазм
chirospasm
вызывать судорогу или спазм
cramp
болезненный спазм
crick
спазм, вызванный холодом
cryospasm
холодовый спазм
cryospasm
спазм аккомодации
cyclospasm
Word forms
спазм
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | спазм | спазмы |
Родительный | спазма | спазмов |
Дательный | спазму | спазмам |
Винительный | спазм | спазмы |
Творительный | спазмом | спазмами |
Предложный | спазме | спазмах |
спазма
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | спазма | спазмы |
Родительный | спазмы | спазм |
Дательный | спазме | спазмам |
Винительный | спазму | спазмы |
Творительный | спазмой, спазмою | спазмами |
Предложный | спазме | спазмах |