without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
спальня
ж.р.
bedroom
(комплект мебели)
bedroom suite
AmericanEnglish (Ru-En)
спальня
ж
bedroom
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
И в каждом втором доме на Цветущих Холмах была точно такая же спальня.Every second house in Floral Heights had a bedroom precisely like this.Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / BabbitBabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen ClassicsБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959
Коридор, гостиная, кухня, спальня, ванная, спальня, ванная, кладовки.Hallway, living room, kitchen, bedroom, bathroom, bedroom, bathroom, closets.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Он снова почуял что-то знакомое, словно эта ходьба крадучись, этот пустой коридор были куда приличнее, чем лощеная спальня в противоположном крыле дома.Again he felt a familiarity -- as if this cautious walking, this solitary passage, belonged more to this world than the sleek bedroom in the other wing.Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Здесь у вас верхний свет или как вы его там называете... и много места, а там позади маленькая спальня; чего вам лучше?There's your skylight, or your north light, or whatever window you call it, and plenty of room to thrash about in, and a bedroom beyond.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
А спальня-то ее с гостиной рядом.Her bedroom was next to the parlour.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Выдвижные ящики комода вывалились и опрокинулись, их рассыпавшееся содержимое указывало на то, что спальня была женской.Drawers were spilled and tumbled on all sides, and enough of their contents was still recognizable to make it evident that this had been a woman's bedroom.Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single SpellWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt EvansС единственным заклинаниемУотт-Эванс, Лоуренс
Моя спальня в Тоскано тоже была выдержана в синих тонах, но там краски были теплее, напоенные южным солнцем.My bedroom in Toscano had been blue, too. But the light in that bedroom had been warm, southern sun flooding every surface.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
До этого мы жили на рю де Тюренн, как раз над магазином Андрэ, в тесной и убогой квартирке, в которой была всего одна спальня.We used to live on the rue de Turenne, just above Andre's shop, a cramped, poky little apartment with only one bedroom.Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's KeySarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de RosnayКлюч СарыРосней, Татьяна де
Не докладываясь, Рогожин прямо ввел князя в одну небольшую комнату, похожую на гостиную, разгороженную лоснящеюся перегородкой, из красного дерева, с двумя дверьми по бокам, за которою, вероятно, была спальня.Without the ceremony of knocking, Parfen entered a small apartment, furnished like a drawing-room, but with a polished mahogany partition dividing one half of it from what was probably a bedroom.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
В нем есть спальня, обитая гобеленами, и потайная комната, глубоко запрятанная в толстых стенах.It contains a tapestry bed-chamber, and a secret room hid high up in the thick walls.Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Там была не только спальня, но и гостиная, и примыкавший прямо к спальне туалет.He had not only a bedroom but a sitting room beside it, and the toilet was in a closet right in the bedroom.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Знал я также, где находится спальня моей красавицы и как удачно она расположена — в первом этаже за углом дома, и так далеко от спальни грозной тетушки, что та ничего не услышит.I knew the lair of the dragon - that which was just illuminated. I knew the bower of my Rosamond, and how excellently it was placed on the ground-level, round the flank of the cottage and out of earshot of her formidable aunt.Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Они обследовали все здание, начали с верхнего этажа, где находилась комната отдыха и, отделенная от нее синей занавеской, спальня с четырьмя койками.The two of them checked upstairs in the barracks, where there was a living room and a dorm-style bedroom behind a plain blue curtain that contained four cots.Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004
Теперь она знала, чья это спальня.Moreover, she knew now whose bedroom it was.Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Но следующая комнатка, откуда я ждал ее выхода, спальня, густо отделенная от этой комнаты занавесью, состояла, как оказалось после, буквально из одной кровати.But the next room, from which I expected her to come in, the bedroom, screened off by a thick curtain, consisted literally of a bedstead, as appeared afterwards.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
bedroom
translation added by Roza Magomedova
Collocations
небольшая отдельная спальня в школьном общежитии
cubicle
общая спальня
dormitory
спальня для гостей
guestroom
маленькая спальня, отгороженная от передней
hall bedroom
город-спальня
dormitory town
спальня хозяев
master bedroom
детская спальня
night nursery
спальня новобрачных
bridal chamber
Он направился в сторону их спален, чувствуя прилив сил.
He walked back toward their dormitory, with a renewed spring in his step.
Word forms
спальня
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | спальня | спальни |
Родительный | спальни | спален |
Дательный | спальне | спальням |
Винительный | спальню | спальни |
Творительный | спальней, спальнею | спальнями |
Предложный | спальне | спальнях |