about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

спихивать

несовер. - спихивать; совер. - спихнуть

push / shove aside; push / shove down (вниз); get rid (of), kick out перен.

Examples from texts

Уэйтс спихнул детектива с лестницы, и Оливас с грохотом рухнул вниз, прямо на Босха.
Waits pushed the detective off the edge and Olivas came crashing down the ladder onto Bosch.
Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo Park
Echo Park
Connelly, Michael
© 2006 by Hieronymus, Inc.
Эхо-парк
Коннелли, Майкл
© Hieronymus, Inc., 2006
© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— И не пытайтесь спихнуть его на меня.
"You're not shoving this one off on me.
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Он надеялся, что, если спихнуть её за борт, корабль восстановит равновесие.
He wanted to break it free, drop it overboard, in order to shift the balance of the dromond.
Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One Tree
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
- По-прежнему сотрясаясь от смеха, Суан спихнула с себя Найнив.
Still quivering with mirth, Siuan shoved Nynaeve off her.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Но не забудьте, что я был тот самый человек, который пытался спихнуть Баллантрэ за борт в море, тот самый, который предлагал от души нечестивую сделку самому господу богу, пытаясь сделать его своим наемным убийцей.
But you are to consider I was the same man that sought to dash him from the bulwarks of a ship in the mid-sea; the same that, a little before, very impiously but sincerely offered God a bargain, seeking to hire God to be my bravo.
Стивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Stevenson, Robert Louis / The Master of Ballantrae
The Master of Ballantrae
Stevenson, Robert Louis
© 2006 Adamant Media Corporation
Владетель Баллантрэ.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Миро не хотелось, чтобы Джейн спихнула размышления над собой на какой-то из низких уровней.
Miro didn't want her relegating her self-investigation to some low order of attention.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Буровая машина и устройство по растапливанию льда совсем вышли из строя, о починке не могло быть и речи, мы просто спихнули их в яму – “ворота в прошлое”, как называл ее Лейк.
The drill and ice-melting machinery at the boring were too badly damaged to warrant salvage, so we used them to choke up that subtly disturbing gateway to the past which Lake had blasted.
Лавкрафт, Говард / Хребты безумияLovecraft, Howard / At the Mountains of Madness
At the Mountains of Madness
Lovecraft, Howard
© 1964 by August Derleth, renewed 1992
© 1936 Arkham House Publishers, Inc.
Хребты безумия
Лавкрафт, Говард
© Е. Бернацкая, перевод, 2010
© ООО "Издательская группа "Азбука-Аттикус", 2010
Любой из них с готовностью ухватится за возможность спихнуть ее с трона, а все вместе, всемером...
Any one would leap at a chance to pull her down, and all seven together...
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
– Пришла сегодня сводка генштабовская, жуткая: немец к Эльбрусу подходит, в Сталинграде спихивают наших в воду.
'We received a bulletin from the General Staff today. It's quite appalling. The Germans have almost reached Mount Elbruz, and at Stalingrad they're forcing our troops into the river.
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988

Add to my dictionary

спихивать
push / shove aside; push / shove down; get rid (of); kick out

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

спихивать на
land on

Word forms

спихнуть

глагол, переходный
Инфинитивспихнуть
Будущее время
я спихнумы спихнём
ты спихнёшьвы спихнёте
он, она, оно спихнётони спихнут
Прошедшее время
я, ты, он спихнулмы, вы, они спихнули
я, ты, она спихнула
оно спихнуло
Действит. причастие прош. вр.спихнувший
Страдат. причастие прош. вр.спихнутый
Деепричастие прош. вр.спихнув, *спихнувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спихниспихните
Побудительное накл.спихнёмте
Инфинитивспихивать
Настоящее время
я спихиваюмы спихиваем
ты спихиваешьвы спихиваете
он, она, оно спихиваетони спихивают
Прошедшее время
я, ты, он спихивалмы, вы, они спихивали
я, ты, она спихивала
оно спихивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеспихивающийспихивавший
Страдат. причастиеспихиваемый
Деепричастиеспихивая (не) спихивав, *спихивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спихивайспихивайте
Инфинитивспихиваться
Настоящее время
я *спихиваюсьмы *спихиваемся
ты *спихиваешьсявы *спихиваетесь
он, она, оно спихиваетсяони спихиваются
Прошедшее время
я, ты, он спихивалсямы, вы, они спихивались
я, ты, она спихивалась
оно спихивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеспихивающийсяспихивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--