without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Она засмеялась, и я услышал, как чиркнула спичка.She laughed and I heard her strike a match.Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet AmericanThe Quiet AmericanGreene, Henry Graham© 1955 by Graham GreeneТихий американецГрин, Генри Грэм© "Издательство иностранной литературы", 1959
Пока горела спичка, мы внимательно осмотрели пол.As the match burnt we scrutinised the spot.Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's MinesKing Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
Но он боялся гнева Хэнда и Мэррила, в случае если по его вине «Американская спичка» покатится вниз и на чикагской бирже возникнет паника.however, he feared the rage of Hand and Arneel for breaking the market and thus bringing on a local panic.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
С третьей попытки картонная спичка разорвалась, головка отлетела.On the third try, the paper match bent. Most of the flammable head was gone, anyway.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Больше нам не удалось увидеть ничего, так как спичка обожгла мои пальцы и погасла.Before we could make out any more, the match burnt my fingers and went out.Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's MinesKing Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
Но тут догоревшая спичка обожгла мне пальцы и, выпав, потухла; когда я зажег другую, маленькое страшилище уже исчезло.Then the light burned my fingers and fell out of my hand, going out as it dropped, and when I had lit another the little monster had disappeared.Уэллс, Герберт / Машина ВремениWells, Herbert George / Time MachineTime MachineWells, Herbert George© Evans Brothers Limited 2002Машина ВремениУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Когда нужна была спичка — ее отламывали.You’d break one off.Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping NewsThe Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie ProulxКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Спичка, которой я зажгла свечу; он учуял ее предательский серный запах!The match I'd used to light the candle; he could detect its treacherous, sulphurous smell!Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / WhitWhitBanks, Iain© 1995 Iain BanksУмм, или Исида среди НеспасенныхБэнкс, Иэн© 1995 by Iain Banks© Е. Петрова, перевод, 2006© ООО "ИД "Домино", 2007
Спичка согнулась.The match bent.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Спичка погасла, но глаза Кино все запомнили.And then the match died, but it left a picture on Kino's eyes.Стейнбек, Джон / ЖемчужинаSteinbeck, John / The PearlThe PearlSteinbeck, John© John Steinbeck, 1945© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973ЖемчужинаСтейнбек, Джон© Издательство "Художественная литература", 1977
Изредка он догонял меня, ехал рядом и всё с тою же наивною уверенностью, что для меня это очень приятно, предлагал папирос, просил спичек.From time to time he overtook me, drove side by side, and always, with the same naïve confidence that it was very pleasant to me, offered me a cigarette or asked for the matches.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Избистер выронил спичку и, так и не закурив, положил на стол сигарету.The match went out, the cigarette was put down unlit.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
- Но в следующий раз, если захотите навестить меня, то приходите со своими спичками, потому что мне светить будет нечем. Спички кончились."But you'd better bring your own illumination next time you stop around, I'll be out of matches after this."Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in AmberNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
«Убийца Эванс» чиркнул спичкой, зажег огарок свечи и скрылся из виду.Killer Evans struck a match, lit a stump of candle, and vanished from our view.Конан Дойль, Артур / Три ГарридебаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Three GarridebsThe Adventure of the Three GarridebsConan Doyle, ArthurТри ГарридебаКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод Н. Дехтеревой
Как и все финансисты, они слышали о триумфе Каупервуда в связи с банкротством «Американской спички».Among many other financiers, they had heard of his triumph in connection with the failure of American Match.Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The TitanThe TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANYТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
a match; a matchstick
translation added by Талгат МырзахановGold ru-en - 2.
matchstick
translation added by lpustina@mail.ru
Collocations
спичка с большой головкой, не гаснущая на ветру
fusee
безопасная спичка
safety match
восковая спичка
vesta
серная спичка
congreve
спичка из опилок
pellet match
восковая спичка
wax vesta
худой как спичка
thin as a rake
книжечка картонных спичек
folder
укладка спичек
match filling
древесина для производства спичек
matchwood
пачка спичек-книжечек
caddy
спички в виде диска
disk matches
часть спички в виде зазубренного воротничка
indented collar
рассыпные спички
loose matches
забивание рассыпными спичками
loose matches jamming
Word forms
спичка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | спичка | спички |
Родительный | спички | спичек |
Дательный | спичке | спичкам |
Винительный | спичку | спички |
Творительный | спичкой, спичкою | спичками |
Предложный | спичке | спичках |