about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary

спокойствие

c.р.

  1. quiet, calm(ness), tranquillity

  2. (уравновешенное состояние || balabced statement)

    composure, serenity

  3. peace, order

Learning (Ru-En)

спокойствие

с

  1. покой, тишина quiet, calm(ness), tranquil(l)ity

  2. уравновешенность composure, serenity, equanimity lit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Рядом с ними, повернув голову, стоял Генри Питри. Куда девалось былое спокойствие! От такого абсолютно противоречащего логике вторжения у Генри отвисла челюсть.
Henry Petrie stood beside them, his head turned, his calm face suddenly slack-jawed with amazement at this totally illogical invasion.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
- Билли ощутил полное спокойствие и предрешенность. Не "дежа вю", а именно предрешенность.
Billy felt a sense of deep calm and predestination - not deja vu but real predestination.
Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / Thinner
Thinner
King, Stephen
© Richard Brachman, 1984
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. "Кэдмэн", 1998
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
– Никогда не следует отчаиваться в спасении грешников, – возразил аббат Муре, шествовавший мелкими шажками, сохраняя душевное спокойствие.
'We should never despair of sinners,' said Abbe Mouret, all inward peacefulness, as he leisurely walked on.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Елена казалась серьезнее всех, но на сердце у ней было чудное спокойствие, какого она давно не испытала.
Elena seemed the most serious of the party, but in her heart there was a wonderful sense of peace, such as she had not known for long.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Это холодное спокойствие шло ему.
It fit him, this stonelike stillness.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Как истинный джентльмен, он сохранял полное спокойствие.
He maintained a gentlemanly calm.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Он по-прежнему сохранял свое вежливое спокойствие.
He seemed not in the least put out.
Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of Steel
The Caves of Steel
Asimov, Isaac
© 1953,1954 by Isaac Asimov
Стальные пещеры
Азимов, Айзек
© Издательство «Детская литература», 1967
– Ваши переговорщики, – заметил Херманн, – должны сделать все, чтобы они сохраняли спокойствие до того момента, пока для нас не настанет удобный момент вступить с ними в переговоры.
“Your negotiators,” he said, “will have to ensure that they stay calm until it’s to our advantage to deal with them.”
Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria Link
The Alexandria Link
Berry, Steve
© 2007 by Steve Berry
Александрийское звено
Берри, Стив
© 2007 by Steve Berry
© А. Новиков, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Со струями воды на него снисходило спокойствие.
He felt a calm flood him.
Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely Bones
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Это спокойствие делало его лицо почти красивым, и лишь великолепное сложение могло бы выделить его среди сотни добродушных стариков.
Save for his serenity, the touch almost of beauty that resulted from his set tranquillity and his magnificent build, he might have passed muster among a hundred other comfortable old gentlemen.
Уэллс, Герберт / Остров доктора МороWells, Herbert George / The Island of Doctor Moreau
The Island of Doctor Moreau
Wells, Herbert George
© by Stone and Kimball MDCCCXCVI
Остров доктора Моро
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
Субъект второго рода, желающий добавить в свою коллекцию свойств спокойствие и уверенность в себе, достигает этого, запоминая, что надо приобрести красные тапочки, что и осуществляется под действием анального вау-фактора.
' The type-two subject, wishing to add to its collection the qualities of calmness and self-confidence, achieves this by remembering that it must buy red slippers, which is accomplished under the influence of the anal wow-factor.
Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo Zapiens
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Тогда холодное спокойствие пришло к нему, так же стремительно, как минуту назад гнев, и он сказал: – Я жив.
Then coldness came over him as quickly as the rage had, and he said, "I am all right.
Стейнбек, Джон / ЖемчужинаSteinbeck, John / The Pearl
The Pearl
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1945
© renewed Elaine Steinbeck, John Steinbeck IV and Thom Steinbeck, 1973
Жемчужина
Стейнбек, Джон
© Издательство "Художественная литература", 1977
Как и следовало ожидать, – добавляет сэр Лестер с горячностью возмущенного человека, – ко мне еще не вернулось душевное спокойствие, нарушенное в тот день, когда произошло это страшное событие.
"My mind," Sir Leicester adds with a generous warmth, "has not, as may be easily supposed, recovered its tone since the late diabolical occurrence.
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Он укрепился на какой-то окончательной и чрезвычайной идее, придававшей ему спокойствие, это было видно.
What's more, he had become quite calm, he had fastened upon a final and decisive idea which gave him tranquillity, that was evident.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
В эту самую минуту очевидно, что правители Китая пытаются убедить мир в том, что в Тибете снова царит мир, спокойствие и "гармония".
Even as we write, it is clear that China’s rulers are trying to reassure the world that peace, quiet, and “harmony” have again prevailed in Tibet.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Add to my dictionary

спокойствие1/9
quiet; calm(ness); tranquillity

User translations

Noun

  1. 1.

    placidity

    translation added by Елена 🌻
    Silver ru-en
    2
  2. 2.

    calmness

    translation added by Дмитрий Федоров
    Bronze ru-en
    1

The part of speech is not specified

  1. 1.

    calm

    translation added by Тёма Чеботарёв
    0
  2. 2.

    serenity

    translation added by Diana Pr
    1

Collocations

нарушать спокойствие
disconcert
"внешнее публичное спокойствие"
externalpublictranquility
"внешнее публичное спокойствие"
externaltranquility
утратить спокойствие
get the wind up
сохранять спокойствие
hold one's horses
душевное спокойствие
inner peace
спокойствие духа
inner peace
"внутреннее спокойствие"
internal tranquility
сохранять спокойствие
keep a level head, keep one's head
потерять спокойствие
lose one's head
олимпийское спокойствие
Olympian calm
общественное спокойствие
peace
душевное спокойствие
peace of mind
спокойствие духа
peace of mind
общественное спокойствие
public peace

Word forms

спокойствие

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйспокойствие, *спокойствьеспокойствия, *спокойствья
Родительныйспокойствия, *спокойствьяспокойствий
Дательныйспокойствию, *спокойствьюспокойствиям, *спокойствьям
Винительныйспокойствие, *спокойствьеспокойствия, *спокойствья
Творительныйспокойствием, *спокойствьемспокойствиями, *спокойствьями
Предложныйспокойствии, *спокойствьеспокойствиях, *спокойствьях