about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

спрыскивать

(что-л.) несовер. - спрыскивать; совер. - спрыснуть; разг.

  1. sprinkle

  2. (выпивать по случаю чего-л.)

    wet, celebrate, wet the bargain

Examples from texts

Иногда только приходится спрыскивать обитателей свежим пивом для релаксации.
I just have to spray the inhabitants with beer every now and then to relax them.”
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
Я расстегнул крючки у ее платья, спрыснул ее водой и положил на диван.
I unfastened the hooks of her dress, sprinkled her with water, and laid her on the sofa.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Платок спрыснул духами впрочем, лишь чуть-чуть, и только завидел Варвару Петровну в окно, поскорей взял другой платок, а надушенный спрятал под подушку.
He sprinkled his handkerchief with scent, only a slight dash of it, however, and as soon as he saw Varvara Petrovna out of the window he hurriedly took another handkerchief and hid the scented one under the pillow.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Вместо молока Белла спрыснула его поцелуями, а потом дала выпить и молока, и он мало-помалу ожил от ее ласковых забот.
Bella sprinkled him with kisses instead of milk, but gave him a little of that article to drink; and he gradually revived under her caressing care.
Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual Friend
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Видя, что она остается нечувствительной даже к такому выразительному заклятью, капитан Катль схватил стоявшую на столе чашку с холодной водой и спрыснул ей лицо.
Finding her insensible to this impressive adjuration also, Captain Cuttle snatched from his breakfast-table a basin of cold water, and sprinkled some upon her face.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Старуха спрыскивает их водой со спиртом. Они приходят в чувство, они начинают говорить друг с другом.
The old woman supplies a smelling bottle; they come to themselves and recover their speech.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965

Add to my dictionary

спрыскивать1/2
sprinkle

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

спрыснуть

глагол, переходный
Инфинитивспрыснуть
Будущее время
я спрыснумы спрыснем
ты спрыснешьвы спрыснете
он, она, оно спрыснетони спрыснут
Прошедшее время
я, ты, он спрыснулмы, вы, они спрыснули
я, ты, она спрыснула
оно спрыснуло
Действит. причастие прош. вр.спрыснувший
Страдат. причастие прош. вр.спрыснутый
Деепричастие прош. вр.спрыснув, *спрыснувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спрысниспрысните
Побудительное накл.спрыснемте
Инфинитивспрыснуться
Будущее время
я спрыснусьмы спрыснемся
ты спрыснешьсявы спрыснетесь
он, она, оно спрыснетсяони спрыснутся
Прошедшее время
я, ты, он спрыснулсямы, вы, они спрыснулись
я, ты, она спрыснулась
оно спрыснулось
Причастие прош. вр.спрыснувшийся
Деепричастие прош. вр.спрыснувшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спрыснисьспрыснитесь
Побудительное накл.спрыснемтесь
Инфинитивспрыскивать
Настоящее время
я спрыскиваюмы спрыскиваем
ты спрыскиваешьвы спрыскиваете
он, она, оно спрыскиваетони спрыскивают
Прошедшее время
я, ты, он спрыскивалмы, вы, они спрыскивали
я, ты, она спрыскивала
оно спрыскивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеспрыскивающийспрыскивавший
Страдат. причастиеспрыскиваемый
Деепричастиеспрыскивая (не) спрыскивав, *спрыскивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спрыскивайспрыскивайте
Инфинитивспрыскиваться
Настоящее время
я спрыскиваюсьмы спрыскиваемся
ты спрыскиваешьсявы спрыскиваетесь
он, она, оно спрыскиваетсяони спрыскиваются
Прошедшее время
я, ты, он спрыскивалсямы, вы, они спрыскивались
я, ты, она спрыскивалась
оно спрыскивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеспрыскивающийсяспрыскивавшийся
Деепричастиеспрыскиваясь (не) спрыскивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.спрыскивайсяспрыскивайтесь