without examplesFound in 5 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
спуск
м.р.
(действие || an action)
lowering, hauling down; descent, descending (с высоты); launch(ing) (корабля на воду || of a ship on water); lowering (шлюпки); drain(ing), release
(откос) slope
(в оружии || in fire-arms)
sear; detent амер.
полигр. imposition
тех. downtake; escapement; (пружины) let-off
Physics (Ru-En)
спуск
м.
descent
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
На рассвете следующего дня паши проводники доставили нас к месту, откуда начинался крутой спуск к пустыне, с высоты не менее двух тысяч футов.At dawn on the following day, we were led to the edge of a very precipitous chasm, by which we were to descend the precipice, and gain the plain two thousand and more feet below.Хаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаHaggard, Henry Rider / King Solomon's MinesKing Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
При готовности начинайте спуск на шесть тысяч.Begin descent, when ready, to six thousand.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Бен съезжал с автострады на спуск, с которого начинался въезд в Салимов Удел.Ben was pulling off the turnpike and onto the 'salem's Lot exit ramp.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Крутой спуск под аркой из каких-то сцепленных друг с другом машин привел их с Коссаром в глубокую и широкую траншею, которая пересекала дно котлована.He and Cossar followed a steeply descending way that passed beneath an arch of interlocking machinery, and so came into a vast deep gangway that ran athwart the bottom of the pit.Уэллс, Герберт / Пища боговWells, Herbert George / The Food of the GodsThe Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLCПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
С 17:30 до 19:00 эскалаторы станции «Новослободская» работают только на спуск.From 17:30 to 19:00 escalators at Novoslobodskaya station will run downwards only.© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"http://www.mosmetro.ru/ 15.01.2009
Я кивнул, вспоминая свой спуск в подземный мир и поразивший меня мощный запах прятавшейся там огромной твари.I nodded, recalling my descent under the exhaust towers, how powerfully the scent of the huge hidden thing had affected me.Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
В овраг врезался пологий спуск, глубже, глубже - и становился подземным ходом с кирпичными стенами.A cutting had been made, at some distance from the Hedge, and went sloping gently down into the ground.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Когда он уже почти погрузился в их темнеющую массу, спуск на какой-то миг прекратился.For a moment, when he was nearly among their twilight masses, his descent was checked.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Красавчик бросил через плечо несколько успокаивающих фраз, и через минуту Ковенант пришёл в себя и смог продолжить спуск.Pitchwife murmured reassurances over his shoulder. After a while, Covenant was able to move again.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
- Напиши же ты мне картину самую большую, во всю стену, и напиши на ней перво-наперво реку, и спуск, и перевоз, и чтоб все люди, какие были тогда, все тут были и чтоб полковница и девочка были, и тот самый ежик."Paint me a very big picture, to cover the whole wall, and paint in it first of all the river, and the slope, and the ferry, and all the people who were there, the colonel's wife, and her daughter and the hedgehog.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Выдержал подъем, спуск, ну а на финишной прямой немного не хватило сил и резкости. Эти 300–400 метров все и решили.I bore an ascent, a slope and lacked a bit of abruptness at the very finish. those 300-400 metres decided everything.© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
В остальное время один эскалатор работает на спуск, другой на подъем.One up and one down escalators are to operate at any other time.© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"http://www.mosmetro.ru/ 15.01.2009
Независимо от используемого штатива, учтите, что спуск затвора лучше производить с помощью автоспуска или дистанционного спуска.Regardless of which tripod you use, keep in mind that it's best to trip the camera's shutter by using the self-timer or the remote release.Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаStory, Derrick / Digital Photography Hacks™Digital Photography Hacks™Story, Derrick© 2004 O'Reilly Media, Inc.Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаСтори, Деррик© 2004 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Что увидит, он знал еще до того, как достиг обрыва, но все равно прошел эти несколько шагов, каждый тяжелее предыдущего, надеясь, что там окажется какой-нибудь спуск, козлиная Тропка, что угодно.He knew what he would see before he reached it, but he took the steps anyway, each heavier than the one before, hoping there might be some track, a goat path, anything.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
В конечном счете спуск оказался не такой уж и трудный.It was not, in the end, too arduous a descent.Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
going down
translation added by Jane LeshGold en-ru
Collocations
анкерный спуск
anchor escapement
спуск фаски
bevel
спуск фаски
bevelling
спуск лишнего давления
bleed
спуск жидкого конденсата
bleeding
спуск обсадной колонны на плаву
casing floating
вощаной спуск
cerate
спуск с наклонной плоскости
coast
спуск с горы
coasting
подъем или спуск флага
colour
связанный спуск
constrained descent
контролируемый спуск
controlled descent
управляемый спуск в атмосфере
controlled reentry
спуск в атмосфере с разрушением
destructive reentry
спуск сточных вод
discharge of sewage
Word forms
спуск
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | спуск | спуски |
Родительный | спуска | спусков |
Дательный | спуску | спускам |
Винительный | спуск | спуски |
Творительный | спуском | спусками |
Предложный | спуске | спусках |