about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary

спутник

м.р.

  1. companion; fellow travel(l)er; life's companion, helpmate (жизни || of life); concomitant (сопутствующее обстоятельство || an attendant circumstance)

  2. астр. satellite

Learning (Ru-En)

спутник

м

  1. по путешествию travelling companion, fellow traveller

  2. астр satellite

  3. косм satellite, sputnik

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Сомнения не было: передо мною стоял мой старый сварливый спутник профессор Саммерли.
It was my old cross-grained companion, Professor Summerlee.
Конан Дойль, Артур / Отравленный поясConan Doyle, Arthur / The Poison Belt
The Poison Belt
Conan Doyle, Arthur
© 2006 Adamant Media Corporation
Отравленный пояс
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Молодь", 1975
— В таком случае allons, — сказал его спутник. — Пришпорьте свою лошадь и натяните повод, чтобы она не тыкалась носом в землю.
"_Allons_, then," said his companion; "give your horse the spur, and raise the curb rein, lest he measure the ground with his nose instead of his paces.
Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak
Peveril of the Peak
Scott, Walter
© 2006 BiblioBazaar
Певерил Пик
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Туда же направились бедняга Гарри и его спутник, останавливая всех встречных, расспрашивая, раздавая деньги и выслушивая от всех и каждого одну и ту же мрачную повесть: тысяча убитых... пало две трети офицеров... все адъютанты генерала ранены.
Thither poor Harry and his companions rode, stopping stragglers, asking news, giving money, getting from one and all the same gloomy tale --a thousand men were slain--two-thirds of the officers were down--all the General's aides-de-camp were hit.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
Невдалеке, меж могил, пощипывал травку пони, его дорожный спутник крайне преклонного возраста, о чем явственно говорили его необычайная белизна, костлявость и ввалившиеся глаза.
Beside him, fed among the graves a pony, the companion of his journey, whose extreme whiteness, as well as its projecting bones and hollow eyes, indicated its antiquity.
Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
— Ну да, — подтвердил его верный спутник, — конечно, дрался!
"Yes," replied his trusty attendant. "I say fighting.
Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / Woodstock
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
— Его громадный спутник подошел к Гаэлену с другой стороны.
Another figure moved to the other side of Gaelen; he was enormous, towering above all the other youths.
Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk Eternal
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
Первым космическим аппаратом, специально предназначенным для использования в качестве орбитального элемента решетки РСДБ, был японский спутник HALCA, запущенный в 1997 году.
The first satellite designed specifically for use as an orbiting element in a VLBI array, the HALCA satellite of Japan came into operation during 1997.
Томпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У. / Интерферометрия и синтез в радиоастрономииThompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W. / Interferometry and Synthesis in Radio Astronomy
Interferometry and Synthesis in Radio Astronomy
Thompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W.
© 2001 by John Wiley & Sons, Inc.
© 2004 WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA, Weinheim
Интерферометрия и синтез в радиоастрономии
Томпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У.
© John Wiley & Sons, Inc., 2001
© ФИЗМАТЛИТ, 2003
Мой спутник был в отличном настроении, без умолку болтал о кремонских скрипках и о разнице между скрипками Страдивариуса и Амати.
My companion was in the best of spirits, and prattled away about Cremona fiddles and the difference between a Stradivarius and an Amati.
Конан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахConan Doyle, Arthur / A Study in Scarlet
A Study in Scarlet
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 2004
Этюд в багровых тонах
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство "Правда"
© перевод Н. Треневой
Информация будет передаваться на суда через Владельцев компании, а также на суда непосредственно через спутник, радио-и компьютерные службы.
The information will be transmitted to vessels through company Owners as well as to the vessels directly via satellite, radio and computer services;
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Этот орбитальный спутник обследовал места возможной посадки миссии НАСА Mars Science Laboratory, которая в августе 2012 года в одном из таких мест должна опустить на поверхность ровер Curiosity.
The orbiter has examined potential landing sites for NASA's Mars Science Laboratory mission, which will land a rover named Curiosity at one of those sites in August 2012. "
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
www.nasa.gov 21.06.2011
© Astrogorizont.com
www.nasa.gov 21.06.2011
Стрекотание, визг и клекот звучали так, словно Джесс и ее спутник угодили в приют для умалишенных птиц.
Chirps and squeaks and caws, like being trapped inside some insane bird sanctuary.
Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret Hour
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Автором некоторых апокалиптических писаний считался (вероятно, неправильно) Каб ибн аль-Ахбар — спутник Мухаммада.
Apart from hadiths, much apocalyptic material was spuriously attributed to Ka'b ibn al-Akhbar, a seventh-century companion of the Prophet.
Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
Узнав, что я ваш спутник, она тут же принялась меня расспрашивать о вас, о вашей семье, об Эмбере и об отражениях.
As soon as she learned I was with you, she wanted to know all sorts of things about Amber and shadows and you and the rest of your family."
Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of Avalon
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Я пожаловался в это время на легкие колики, и мой спутник привел меня в комнату знаменитого медика, особенно прославившегося лечением этой болезни путем двух противоположных операций, производимых одним и тем же инструментом.
I was complaining of a small fit of the colic, upon which my conductor led me into a room where a great physician resided, who was famous for curing that disease, by contrary operations from the same instrument.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Однако мой спутник удержал меня, шепотом сказав, что необходимо войти, иначе мы нанесем большую обиду; таким образом, я не посмел даже заткнуть нос.
My conductor pressed me forward, conjuring me in a whisper "to give no offence, which would be highly resented;" and therefore I durst not so much as stop my nose.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987

Add to my dictionary

спутник1/11
Masculine nouncompanion; fellow travel(l)er; life's companion; helpmate; concomitantExamples

быть спутником — companion

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

приспособление-спутник с ячейками
"egg-box"
минерал-спутник
accessory mineral
спутник для усиления и ретрансляции сигналов
active satellite
спутник, сделанный на основе технологии усовершенствованных коммуникаций
ACTS
специальный спутник
applications satellite
спутник специального назначения
applications satellite
искусственный спутник Луны
artificial moon satellite
автоматически сменяемое приспособление-спутник
autochange pallet
искусственный спутник Земли
baby-moon
вещательный спутник
broadcasting satellite
приспособление-спутник с кодовой меткой
coded pallet
спутник звезды или галактики
comes
связной спутник
communication satellite
спутник связи
communication satellite
спутник-ретранслятор
communications relay satellite

Word forms

спутник

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйспутникспутники
Родительныйспутникаспутников
Дательныйспутникуспутникам
Винительныйспутникспутники
Творительныйспутникомспутниками
Предложныйспутникеспутниках

спутник

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйспутникспутники
Родительныйспутникаспутников
Дательныйспутникуспутникам
Винительныйспутникаспутников
Творительныйспутникомспутниками
Предложныйспутникеспутниках