about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

сражаться

несовер. - сражаться; совер. - сразиться

  1. (с кем-л.) взаим.-возвр.

    fight, battle

  2. (во что-л.) разг.

    contend, play

Learning (Ru-En)

сражаться

св - сразиться

с кем/чем-л to fight (with) sb/sth

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Через какое-то время, лишенная общества других ангелов и божественного присутствия, она… захочет сражаться против небес.
"Once she's spent enough time shunned by other angels and denied the face of the divine…well, she'll want to fight against Heaven."
Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus Dreams
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Но Польша никогда не прекращала сражаться за независимость.
But Poland never stopped striding - and striking - for independence.
Хрущёва, НинаKhrushcheva, Nina L.
rushcheva, Nina L.
Khrushcheva, Nina L
© Project Syndicate 1995 - 2011
ущёва, Нина
Хрущёва, Нин
© Project Syndicate 1995 - 2011
Им оставалось только это – продолжать двигаться, продолжать сражаться.
It was all they could do. Keep moving, keep fighting.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Если вторжение морских змеев начнется, они, конечно, будут сражаться, но что-нибудь меньшее…
If this invasion of sea serpents comes, they will fight, of course; but anything less than that...”
Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at War
Dragon at War
Dickson, Gordon
Дракон на войне
Диксон, Гордон
– Нет, пока могу, буду сражаться рядом с тобой, и мы будем щитами друг для друга.
"No. But I will fight beside you, and we can guard each other's backs."
Брэкетт, Ли / Люди ТалисманаBrackett, Leigh / People of the Talisman
People of the Talisman
Brackett, Leigh
© 1964 by Leigh Brackett Hamilton
Люди Талисмана
Брэкетт, Ли
— Но что же удивляться, если простой поселянин вроде меня вернулся домой; ведь даже те, кто клялся посвятить всю жизнь освобождению святого города, теперь путешествуют вдали от тех мест, где они должны были бы сражаться согласно своему обету?
“but when those who are under oath to recover the holy city, are found travelling at such a distance from the scene of their duties, can you wonder that a peaceful peasant like me should decline the task which they have abandoned?”
Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe
Yvanhoe
Scott, Walter
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Убедить себя не напрягаться, когда кто-нибудь атакует вас, трудно, потому что мы натренированы веками защищаться, драться, сражаться, прилагать усилия, чтобы выжить.
To persuade yourself not to become hard when somebody is striking you is difficult because we have been trained for centuries to protect, to fight, to struggle, to make effort to survive.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Она не станет поддаваться отчаянию. Она будет сражаться... но как?
She would not give in to despair; she would fight... but with what?
Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Стали бы вы сражаться с ними?.
Would you not fight them?
Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded Knee
Bury my Heart at Wounded Knee
Brown , Dee
© 1970 by Dee Brown
Схороните мое сердце у Вундед-ни
Браун, Ди
© Издательство "Прогресс", 1984
- Где же мне сражаться, друг мой, Алексей Дмитрич!
"Now do I look like a warrior, my dear Alexai Dmitritch?
Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / Новь
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
– Во всяком случае, я готов сражаться с тобой за этого скиплинга.
"Certain enough that I'm willing to fight you for that young Scipling there.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Казалось, невероятно трудно будет добиться согласия приграничных жителей сражаться вместе с маленькими людьми.
He had seen the Borderers’ agreement to fight with the Little Men as the big hump to get over.
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
За что им и сражаться, а?
What they going to fight for?"
Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of Titan
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
Кроме командиров групп и самих воинов, думаю, способных сражаться больше шестидесяти не наберется.
Between the Group Commanders and the Warriors themselves, I don't think there are more than sixty who can fight."
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
Мать заколебалась, решая, что делать — бежать или сражаться. И потом, с выражением сожаления на лице, помчалась дальше к выходу.
Indecision flashed over my mother's features as she tried to decide to flee or fight, and then, regret all over her face, she kept running toward us and the exit.
Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead

Add to my dictionary

сражаться1/4
fight; battle

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

сражаться, вступать в вооруженный конфликт
conflict
сражаться мелкими отрядами
skirmish
сражаться на турнире
tilt
сражаться на турнире
tourney
сражаться до последнего патрона
fight to the last ditch
сражаться за, бороться за
fighting over
сраженный ударом молнии
thunderstruck
сразить к-л на повал
knock sb dead

Word forms

сразить

глагол, переходный
Инфинитивсразить
Будущее время
я сражумы сразим
ты сразишьвы сразите
он, она, оно сразитони сразят
Прошедшее время
я, ты, он сразилмы, вы, они сразили
я, ты, она сразила
оно сразило
Действит. причастие прош. вр.сразивший
Страдат. причастие прош. вр.сражённый
Деепричастие прош. вр.сразив, *сразивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сразисразите
Побудительное накл.сразимте
Инфинитивсражать
Настоящее время
я сражаюмы сражаем
ты сражаешьвы сражаете
он, она, оно сражаетони сражают
Прошедшее время
я, ты, он сражалмы, вы, они сражали
я, ты, она сражала
оно сражало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиесражающийсражавший
Страдат. причастиесражаемый
Деепричастиесражая (не) сражав, *сражавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.сражайсражайте
Инфинитивсражаться
Настоящее время
я *сражаюсьмы *сражаемся
ты *сражаешьсявы *сражаетесь
он, она, оно сражаетсяони сражаются
Прошедшее время
я, ты, он сражалсямы, вы, они сражались
я, ты, она сражалась
оно сражалось
Наст. времяПрош. время
Причастиесражающийсясражавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--