without examplesFound in 6 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
срезать
ср`езать несовер. - резать; совер. - срезать, порезать, разрезать
(что-л.) спорт
cut off; slice, chop
(кого-л.) разг. (на экзамене || at an examination)
pluck
срез`ать (что-л.) несовер. - срез`ать; совер. - ср`езать
cut off
разг.; спорт
cut (short), slice, chop
разг.
(в школе || in school)
plough (in an examination)
Biology (Ru-En)
срезать
crop
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Петь баллады, срезать кошельки или разбойничать на большой дороге?By singing ballads, cutting purses, or swaggering on the highway?Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
– Я был на Родео. Потом, чтобы срезать, свернул на Сансет, а потом... кажется, я на Колдуотер Кэньон Драйв!"I was on Rodeo, then shot up to Sunset, then—then, I guess I'm on Coldwater Canyon Drive!Бэнкс, Л.А. / ПробуждениеBanks, L.A. / The AwakeningThe AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie EsdaileПробуждениеБэнкс, Л.А.
Поэтому полностью срезать нерабочие стенки 6 и 9 в данном зацеплении нельзя, так как для них очень важной становится такая функция, как возврат шариков в нерабочей части цикла передачи.Therefore, it is impossible to cut off the non-working walls and 9 entirely in the gearing, as for them is very important the function of return balls during a non-working part of transfer cycle.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Ведь с них мало тогда головы срезать, потому что они развитие задерживают.It's not enough to cut their heads off, for they keep back progress.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— А ты долго тренировался срезать кошельки? — многозначительно поинтересовался Кьюрик.'How many months did you practise cutting purses?' Kurik asked pointedly.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
- Я обычно прошу человека срезать колоду, а затем, вытаскивая карту, я рассказываю о том, какие у меня возникают ощущения."I ask the person to cut the cards, then I begin to pick one at a time and tell what impressions come to mind."Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Он удивительно хорошо себя держит, осторожен, как кошка, и ни в какую историю замешан отроду не бывал, хотя при случае дать себя знать и робкого человека озадачить и срезать любит.He is wonderfully well conducted, wary as a cat, and has never from his cradle been mixed up in any scandal, though he is fond of making his power felt, intimidating or snubbing a nervous man, when he gets a chance.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
— Хочу срезать вот этот, — сообщил он."I'm going to cut this one loose," he announced.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
Следовательно, если у элемента цилиндрической формы, работающего в турбулентном потоке, срезать заднюю кромку, то нескомпенсированная дипольная составляющая от отраженных квадрупольных источников должна уменьшиться.Therefore, if from the element of a cylindrical shape operating in a turbulent stream a rear edge is cut off, then the noncompensated dipole component from reflected quadripole sources must reduce.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Лучше всего выбрать наиболее постный кусок мяса и срезать весь видимый жир.The healthiest way to eat meat is to choose the leanest cuts and remove all visible fat.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/24/2011
Тут можно срезать.When I come to the short cut.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
Срезать растительность до уровня земли, сохраняя существующую корневую систему, и удалить срезанный материал для утилизации.Cut vegetation just aboveground level, leaving existing root systems in place, and remove it from the wetland for disposal.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 11.10.2011
Сверкающее изображение Тартеруса скривилось, и чисто срезанная лапа чудовища плюхнулась на пол.The glassy image bowed with the planar shift, and the demodand’s arm dropped to the floor, cleanly severed.Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s GemThe Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.Проклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007
По тем же причинам и срок главного послеобеденного лежания фактически сводился к одному часу — да и в нем последняя четверть укорачивалась, сокращалась, срезалась как бы апострофом.In this wise the duration of the main rest period was finally reduced to no more than an hour; and even this hour was lopped off at its latter end, elided, as it were.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Порядок, в котором цветки «срезаются», важен, так как в конце всей процедуры цветки должны «расцвести» в обратном порядке.The order in which these blossoms have been "shrunk" is important since at the end of the procedure the blossoms must be "expanded" in reverse order.Кристофидес, Никос / Теория графов. Алгоритмический подходChristofides, Nicos / Graph Theory. An Algorithmic ApproachGraph Theory. An Algorithmic ApproachChristofides, Nicos© 1975 by ACADEMIC PRESS INC. (LONDON) LTD.Теория графов. Алгоритмический подходКристофидес, Никос© 1975 by Academic Press Inc. (London)Ltd.© Перевод на русский язык, «Мир», 1978
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
срезать мяч
cut
срезать угол
cut off a corner
срезать клоки сбившейся шерсти
dag
срезать жир или мясо с кости
french
срезать вершину
obtruncate
срезать корку
pare
срезать рога скоту
poll
срезать верхнюю палубу
razee
коротко срезать
shave
срезать локон
shred
резать или срезать кожу
skiver
срезать мяч
slice
срезать сучья
snag
срезать ветки
top
срезать верхушку
truncate
Word forms
срезать
глагол, переходный
Инфинитив | срезать |
Будущее время | |
---|---|
я срежу | мы срежем |
ты срежешь | вы срежете |
он, она, оно срежет | они срежут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он срезал | мы, вы, они срезали |
я, ты, она срезала | |
оно срезало |
Действит. причастие прош. вр. | срезавший |
Страдат. причастие прош. вр. | срезанный |
Деепричастие прош. вр. | срезав, *срезавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | срежь | срежьте |
Побудительное накл. | срежемте |
Инфинитив | срезаться |
Будущее время | |
---|---|
я срежусь | мы срежемся |
ты срежешься | вы срежетесь |
он, она, оно срежется | они срежутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он срезался | мы, вы, они срезались |
я, ты, она срезалась | |
оно срезалось |
Причастие прош. вр. | срезавшийся |
Деепричастие прош. вр. | срезавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | срежься | срежьтесь |
Побудительное накл. | срежемтесь |
Инфинитив | срезать, срезывать |
Настоящее время | |
---|---|
я срезаю, срезываю | мы срезаем, срезываем |
ты срезаешь, срезываешь | вы срезаете, срезываете |
он, она, оно срезает, срезывает | они срезают, срезывают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он срезал, срезывал | мы, вы, они срезали, срезывали |
я, ты, она срезала, срезывала | |
оно срезало, срезывало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | срезающий, срезывающий | срезавший, срезывавший |
Страдат. причастие | срезаемый, срезываемый | |
Деепричастие | срезая, срезывая | (не) срезав, срезывав, *срезавши, *срезывавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | срезай, срезывай | срезайте, срезывайте |
Инфинитив | срезаться, срезываться |
Настоящее время | |
---|---|
я срезаюсь, срезываюсь | мы срезаемся, срезываемся |
ты срезаешься, срезываешься | вы срезаетесь, срезываетесь |
он, она, оно срезается, срезывается | они срезаются, срезываются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он срезался, срезывался | мы, вы, они срезались, срезывались |
я, ты, она срезалась, срезывалась | |
оно срезалось, срезывалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | срезающийся, срезывающийся | срезавшийся, срезывавшийся |
Деепричастие | срезаясь, срезываясь | (не) срезавшись, срезывавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | срезайся, срезывайся | срезайтесь, срезывайтесь |