without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
стачка
Law (Ru-En)
стачка
strike
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Всё это стачка и сшито белыми нитками, и так дурно разыграно.“It was a got-up thing and it was too transparent, and so badly acted.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
– Так и есть? – яростно воскликнул Чертопханов, – у них стачка была; она с ним бежала… но постой!'Then it is so!’ cried Tchertophanov furiously; 'there was an arrangement between them; she has run away with him... but wait a bit!’Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Слух об этих стачках интересовал далеко не одних социалистов.Reports about them were far from interesting to the socialists alone.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Вообразите теперь, что в стачках выразился не только антагонизм интересов нанимателей и рабочих данной фабрики, но также и начинающийся политический разлад петербургского рабочего класса с абсолютной монархией.Now imagine that those strikes had expressed, besides the antagonism of interests between the employers and the workers of a given factory, the political discord which was appearing between the Petersburg working class and the absolute monarchy.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
- То-есть именно так рассказали, чтоб оставить сомнение и выказать нашу стачку и подтасовку, тогда как стачки не было, и я вас ровно ни о чем не просил.“That is, you told your story so as to leave them in doubt and suggest some compact and collusion between us, when there was no collusion and I'd not asked you to do anything.”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Припомним петербургские стачки 1878—1879 годов.Remember the Petersburg strikes in 1878–79.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Во время стачек 1878—1879 гг. сама эта, уверенная в себе, интеллигенция не могла похвалиться ясностью своего политического сознания.During the 1878–79 strikes even the self-reliant intelligentsia could not boast of clear political consciousness.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Право стачек и организации тред-юнионов, запрещенных законом вплоть до 1825 года, в настоящее время широко защищается законодательством, завоеванным рабочим движением.The right to organise trade unions and to strike, forbidden by law until 1825, has now been to a great extent protected by legislation won by the labour movement.Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British StateThe British StateHarvey, James,Hood, Katherine© 1958 by Lawrence & WishartБританское государствоХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин© Издательство иностранной литературы, 1961
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
неофициальная стачка
wild-cat
Word forms
стачка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | стачка | стачки |
Родительный | стачки | стачек |
Дательный | стачке | стачкам |
Винительный | стачку | стачки |
Творительный | стачкой, стачкою | стачками |
Предложный | стачке | стачках |