without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
столбняк
м.р.
(оцепенение)
stupor
мед.
tetanus
Biology (Ru-En)
столбняк
tetanus
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Она называется вакцина DTP ( D-дифтерия, Т-столбняк, Р-коклгаш ).This is called the DTP vaccine.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
"Я прочитала эту брошюру (или получила информацию из данной брошюры) по поводу болезней-дифтерия, столбняк и коклюш, а также вакцин-DTP, коклюшной, DT, Td и Т ."I have read or have had explained to me the information in this pamphlet about diphtheria, tetanus (lockjaw), and pertussis (whooping cough) disease and DTP, Pertussis, DT, Td, and Tetanus vaccines.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Секунд десять продолжалось молчание, точно столбняк нашел на всех; даже конвойный отшатнулся и уже не подходил к Николаю, а отретировался машинально к дверям и стал неподвижно.For ten seconds there was silence as though all had been struck dumb; even the warder stepped back, mechanically retreated to the door, and stood immovable.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Как бы то ни было, несмотря на парализовавший его столбняк, у него хватило ума вспомнить об этом сейчас, и он предложил ей сделать по третьему «мартини».Whichever it was, he still had sufficient presence of mind in his paralysis to utilize it now and suggest still more Martinis.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Его словно хватил столбняк — рот разинут, поднятая рука с растопыренными пальцами застыла в воздухе.He was like a man paralysed, his mouth open, his hand, with outspread fingers, raised in the air.Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardThe Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Его охватывал все усиливавшийся столбняк, который отнимал у него даже ощущение страдания.The condition of stupor into which he more and more deeply sank, took all sensation of suffering away from him.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
А Максим Иванович сидит, словно столбняк на него нашел.And Maxim Ivanovitch sits as though a stupor had come upon him.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Он сел, но на него нашел как бы столбняк.He sat down and seemed overcome by a kind of stupor.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Однако, начиная с 1975 года всего лишь от 50 до 90 случаев столбняка зарегистрировано в этой стране.Since 1975, only 50 to 90 cases of tetanus have been reported each year.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Ипполит прислушивался с удивлением, доходившим до столбняка; вдруг он страшно побледнел и весь затрясся." Hippolyte listened to this in amazement, almost amounting to stupefaction. Suddenly he became deadly pale and shuddered.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Положительно скажу, что даже столичная публика доведена была бы до столбняка, не только наша.I am positive that it would have reduced to rigidity even a Petersburg audience, let alone ours.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
В последние 10 лет младенческую смертность от послеродового столбняка удалось снизить с более чем 1 млн. умерших в год до чуть более 500 000.In the last 10 years, infant deaths from neonatal tetanus have been cut from more than 1 million a year to just over 500,000.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Он принадлежал к числу молодых людей, которые, бывало, на всяком экзамене «играли столбняка», то есть не отвечали ни слова на вопросы профессора.He was one of those young men who at every examination 'played at dumb-show,' that is to say, did not answer a single word to the professor's questions.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Он сидел и не то чтобы соображал, а был как бы в испуге, точно в каком-то столбняке.He sat, not reflecting but, as it were, terror-stricken, benumbed.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Появившись, она стала на пороге и долго смотрела на меня с изумлением, доходившим до столбняка; наконец тихо, медленно ступила два шага вперед и остановилась передо мною, все еще не говоря ни слова.Standing in the doorway she gazed at me in a perplexity that was almost stupe- faction. At last softly and slowly she advanced two steps into the room and stood before me, still without uttering a word.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
головной столбняк Розе
cephalic tetanus
лицевой столбняк
cephalic tetanus
головной столбняк Розе
cerebral tetanus
лицевой столбняк
cerebral tetanus
генерализованный столбняк
generalized tetanus
общий столбняк
generalized tetanus
местный столбняк
local tetanus
столбняк новорожденных
mocezuelo
столбняк новорожденного
myotonia neonatorum
послеродовой столбняк
postpartum tetanus
пуэрперальный столбняк
postpartum tetanus
послеродовой столбняк
puerperal tetanus
пуэрперальный столбняк
puerperal tetanus
напоминающий столбняк
tetanoid
пупочный столбняк у новорожденных
umbilical tetanus
Word forms
столбняк
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | столбняк |
Родительный | столбняка |
Дательный | столбняку |
Винительный | столбняк |
Творительный | столбняком |
Предложный | столбняке |