about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

страдать

несовер. - страдать; совер. - пострадать без доп.

  1. (от кого-л. / чего-л.)

    suffer (from); be subject (to); lade (with)

  2. (от чего-л.)

    (терпеть ущерб)

    suffer (from)

  3. (за кого-л. / что-л.)

    suffer (for)

  4. только несовер.

    (быть плохим)

    be poor

Learning (Ru-En)

страдать

нсв vi

  1. испытывать страдания to suffer (from); to be in torment (with)

  2. (св пострадать) to suffer for sth

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я прошу богов, чтобы они разрешили мне умереть и присоединиться к ней, чтобы не страдать от той боли, которую ты мне задаешь. Вот только они оставляют меня здесь.
I beg the gods to let me die and join her, so I don't have to suffer any more of the pain you cause me, but still they leave me here.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Бедняки должны страдать для того, чтобы он, Дик, мог научиться чему-нибудь, мог создать что-нибудь хорошее, а богачи должны были платить за то, что ему даст это учение, за то, что он создаст.
The poor at least should suffer that he might learn, and the rich should pay for the output of his learning.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Прежде чем закурить, вспомните: это повредит вашему здоровью - ваши легкие будут страдать и жизнь сократится.
Before you start smoking a cigarette, remember: it is going to create unhealthiness in you, in your lungs, and a shorter life.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of Zen
Hyakuo - the Everest of Zen
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Хякудзё - Эверест Дзен
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Послушай, если бы я не боялся сделать тебе больно, я бы обнял тебя крепко‑крепко, так крепко, что мы перестали бы страдать.
If I wasn't afraid of hurting you, I would take you in my arms, and clasp you so tightly that we should no longer feel any pain.'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
И ему страстно, до тоски вдруг захотелось в этот другой мир, чтобы самому работать где-нибудь на заводе или в большой мастерской, говорить с кафедры, сочинять, печатать, шуметь, утомляться, страдать...
And he had a passionate, poignant longing to be in that other world, to work himself at some factory or big workshop, to address big audiences, to write, to publish, to raise a stir, to exhaust himself, to suffer...
Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесности
Учитель словесности
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The teacher of literature
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Как жаловался президент Франции Шарль де Голль, «с тех пор как доллар является для всех базовой валютой, он заставляет других страдать от последствий плохого управления им».
As French President Charles de Gaulle once complained, "since the dollar is the reference currency everywhere, it can cause others to suffer the effects of its poor management.
Най, Джозеф С.Nye, Joseph S.
e, Joseph S.
Nye, Joseph S
© Project Syndicate 1995 - 2011
й, Джозеф С.
Най, Джозеф С
© Project Syndicate 1995 - 2011
В силу того, что наша страна служила ареной боевых действий во время второй мировой войны, на ее территории были установлены миллионы мин. Мы продолжаем страдать от последствий этой войны отнюдь не по своей вине.
My country was a battlefield during the Second World War, and millions of mines were laid on our territory. We have suffered the consequences of that war through no fault of our own.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Следуй за мною; я держу путь к вечным льдам Севера; ты будешь страдать от холода, к которому я нечувствителен.
Follow me; I seek the everlasting ices of the north, where you will feel the misery of cold and frost, to which I am impassive.
Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
Сколько человек перестанет страдать, прежде чем мы достигнем цели?
How many will have ceased to suffer before then?
Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитан
Пятнадцатилетний капитан
Верн, Жюль
© Художественная литература, 1954
Dick Sand, or A Captain at Fifteen
Verne, Jules
© 2006 Biblio Bazaar
Она много выстрадала и, видимо, не переставала страдать.
She had suffered; she was still suffering.
Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиями
Дама с камелиями
Дюма-сын, Александр
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009
Camille
Dumas fils, Alexandre
© New American Library, a division of Penguin Group
А если мы будем прибегать к помощи манипуляций и погрузимся в жестокий и беспощадный мир, мы заставим страдать других и сами будем страдать в будущем.
And if we try to manipulate, if we buy into that dog-eat-dog world, others will suffer and we will eventually suffer in the long run.
© The Well, 2009
И у него достаточно денег, и у нас достаточно денег; ему незачем страдать и подавлять невинное желание.
And he has enough money, we have enough money; there is no need for him to suffer and repress an innocent desire.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2
The Messiah, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Мессия. Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Нынче даже почти дети начали уж этим страдать.
Nowadays the very children have begun to suffer from it.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Совсем непонятно, для чего должны были страдать и они, и зачем им покупать страданиями гармонию?
It's beyond all comprehension why they should suffer, and why they should pay for the harmony.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
- Москва - это город, которому придется еще много страдать, - сказал Ярцев, глядя на Алексеевский монастырь.
"Moscow -- it's a town that will have to suffer a great deal more," said Yartsev, looking at the Alexyevsky Monastery
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar

Add to my dictionary

страдать1/8
suffer (from); be subject (to); lade (with)Examples

страдать от разлуки с кем-л. — to pine / long for smb., to miss smb.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    suffered

    translation added by Morph Morph
    0
  2. 2.

    to suffer

    translation added by Galina Shvalova
    0
  3. 3.

    go down with

    translation added by denissoviv@yandex.ru
    0

Collocations

заставлять страдать
agonize
заставлять страдать
bow down
страдать от головокружения
dizzy
страдать рвотой
eructate
страдать от голода
famish
страдать морской болезнью
feed the fishes
страдать навязчивой идеей
fixate
страдать маточным кровотечением
flood
страдать из-за своей глупости
fry
страдать галлюцинациями
hallucinate
страдать от похмелья
hang over
страдать от красной пелены
red out
страдать рвотой
sick up
страдать косоглазием
squint
страдать от жажды
spit cotton

Word forms

страдать

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивстрадать
Настоящее время
я страдаю, страждумы страдаем, страждем
ты страдаешь, страждешьвы страдаете, страждете
он, она, оно страдает, страждетони страдают, страждут
Прошедшее время
я, ты, он страдалмы, вы, они страдали
я, ты, она страдала
оно страдало
Наст. времяПрош. время
Причастиестрадающий, страждущийстрадавший
Деепричастиестрадая (не) страдав, *страдавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.страдай, страждистрадайте, страждите