without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
странный
прил.
strange, odd, queer, funny; rum разг.
Learning (Ru-En)
странный
прл
непривычный strange; odd; непонятный queer, funny
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
– Это будет очень странный мир... то, что от него осталось, – сказала она задумчиво.“It’s going to be a very queer sort of world—what’s left of it.Уиндем, Джон / День триффидовWyndham, John / The Day of the TriffidsThe Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.День триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
У Фрике от изумления широко раскрылись глаза. Но и это было не все. Вдруг Фрике услышал странный звук, будто кто-то бегал у его ног.Frike's eyes widened, then widened again as he heard a curious scuttling noise at his feet.Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingBring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert SheckleyПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Широкая полоса белого тумана медленно струилась, не то вытекая, не то вливаясь в эту форму, висящую в небе: некий странный эфирный путь в небесах.A wide white ribbon of vapor was slowly streaming either into or out of the shape which hung in the sky. It looked like some strange, ethereal highway.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
-- Фу, какой странный! -- повторил Заметов очень серьезно."Foo, how strange you are!" Zametov repeated very seriously.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
А правду, стало быть, про вас говорят, что вы человек странный.I think what they say about you must be true, that you are so original.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
А вот я именно хотел, по сему же поводу, на чрезвычайно странный случай один указать, более так-сказать психологический, чем просто странный.What I wanted was to point out in this connection one extremely strange incident, rather to say, psychological than simply strange.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я тоже вскочил и тоже во все глаза смотрел на странный аппарат; про меня явно забыли, все внимание приковано было к этому блестящему мячу.I jumped up, too, and stood watching with them, and I could sense that they'd forgotten I was with them. All of their attentions were fastened on that shining basketball.Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
Разумеется, это странный способ отвлечься, так ведь на то он и вообще человек со странностями.It was eccentric, no doubt, but he is clearly an eccentric man.Конан Дойль, Артур / Москательщик на покоеConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Retired ColourmanThe Adventure of the Retired ColourmanConan Doyle, ArthurМоскательщик на покоеКонан Дойль, Артур© "Правда", 1966© перевод М. Кан
Глокта ощутил странный холодок, ползущий по позвоночнику.Glokta felt a strange sensation creeping up his back.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Но сон… был на самом деле странный.But the dream…it was really strange.Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Либо животные, либо преступники... странный выбор!Either animals or criminals, they have chosen strange people...Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree RajneeshХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри Раджниш
Во второй комнате сидели и писали какие-то писцы, одетые разве немного его получше, на вид все странный какой-то народ.In the second room some clerks sat writing, dressed hardly better than he was, and rather a queer-looking set.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Но что же это за странный был там пожар, и про что они говорили, и какие убитые?..But what was the strange fire, and what were they talking about, and who were murdered?Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
И вообще вы, англичане, странный народ!..What men are you English!Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
- Я сама слышала, что он какой-то странный.“I've heard that he's rather queer.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
User translations
Adjective
- 1.
strange
translation added by Ян Багров - 2.
strange-looking
translation added by ashelpyakov@gmail.com - 3.
weird
translation added by garik dashkevich
The part of speech is not specified
- 1.
queer
translation added by Anna Samoilenko - 2.
weird
translation added by Diana Osadchuk - 3.
bizzare
translation added by Sergei Glukhov - 4.
bizarre
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru - 5.
ridiculous
translation added by Kovalenko Marina - 6.
wierd
translation added by Polina Bogdanova - 7.
odd
translation added by Melissa Valieva - 8.
strange
translation added by Maria Sharmanova
Collocations
довольно странный
daft
странный тип
odd bod
странный аттрактор
strange attractor
вести странный
wanton
странный тип
weirdo
немного странный
a bit odd
сленг - странный и придурковатый человек
dork
странный туман
Strange mist
как ни странно
actually
как это ни странно
curiously enough
как это ни странно
for a wonder
странное существо
hodmandod
странная поза
illogical attitude
вести себя странно
kink
странно сказать
mirabile dictu
Word forms
странный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | странный | странен |
Жен. род | странная | странна |
Ср. род | странное | странно |
Мн. ч. | странные | странны |
Сравнит. ст. | страннее, странней |
Превосх. ст. | страннейший, страннейшая, страннейшее, страннейшие |
Translate странный to: SpanishGermanFrenchPortugueseItalianChineseDanishGreekFinnishHungarianDutchNorwegianPolishTurkishUkrainianKazakhTatarLatin
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator
- Translator