without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
страховка
ж.р., разг.
insurance
AmericanEnglish (Ru-En)
страховка
ж
insurance (policy)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Это важно для финансового менеджера, ибо означает, что компаниям, которые всегда пользуются форвардным рынком для защиты от колебаний обменных курсов валют, такая страховка обходится бесплатно.This is important news for the financial manager; it means that a company which always uses the forward market to protect against exchange rate movements does not pay any extra for this insurance.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Но он не мог выписать чек – банк опротестует его, и страховка погорела.But if he wrote a check, it would bounce and invalidate the insurance.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Вот, например, «Леопард»: его страховка вдвое превышала его стоимость, даже когда он был новым.Look at the Leopard; it is put at more than twice what she was worth as new.Конан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонConan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneThe Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. LowellТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Джуман резко сменил передачу: – Дальнобойный, не требующий ремонта, ни грамма лишнего веса, пожизненная страховка, последний день в продаже. “Груз-Мейстер-Шайстер”, как раз то, о чем вы мечтаете.He shifted gears smoothly. "Long-running, no maintenance, no unsprung weight, lifetime guarantee, on sale for today only, our Loaded-Meyster-Shyster is exactly what you want…"Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusThe Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry HarrisonСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Действительный сертификат Ответственности Работодателя (обязательная страховка) должен быть ясно виден на месте работы.An up-to-date Employers' Liability (Compulsory Insurance) certificate visible in your place of work.http://www.hse.gov.uk/index.htm 12/14/2011http://www.hse.gov.uk/index.htm 12/14/2011
Передавали также шёпотом, будто молодой Монт вроде как социалист, что с его стороны совсем не глупо: своего рода страховка по нынешним временам.It was whispered, too, that this young Mont was a sort of socialist--strangely wise of him, and in the nature of insurance, considering the days they lived in.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Кроме того, необходима страховка на случай пожара или стихийных бедствий.There was insurance, in case the place burned down or was blown away in a high wind.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Страхование на что, по-твоему? Против любой царапины сразу страховка сработает.That baby's insured up the tail pipe.Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсMurakami, Haruki / Dance, dance, danceDance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.Дэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001
Он думал о стоимости содержания офиса на Гринвич-авеню, о секретарше, которой понадобится новый компьютер и телефон, страховка, зарплата и оплаченный отпуск.Thought about the cost of running the Greenwich Avenue office and hiring a secretary and providing her with new computers and telephone consoles and health insurance and paid vacations.Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / TripwireTripwireChild, Lee© 1999 by Lee ChildЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Если у пострадавшего оплачена месячная страховка компании Acadian, система автоматически заполняет поля карты медицинской информацией, хранящейся на жестком диске компьютера.If the victim is a subscriber to Acadian's monthly subscription program, the pen chart system populates the chart with medical information from records already loaded on the laptop's hard drive.Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, IIIБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация Microsoft
Инициализация переменных при их объявлении — простая методика защитного программирования и хорошая страховка от ошибок инициализации.Initializing variables as they're declared is an inexpensive form of defensive programming. It's a good insurance policy against initialization errors.Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionCode Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnellСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Страховка ноутбукаLaptop InsuranceМюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsUpgrading and Repairing LaptopsMueller, Scott© 2006 by Que CorporationМодернизация и ремонт ноутбуковМюллер, Скотт© Que Corporation, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2006
Значит, они еще могут… вполне могут… вовремя прибыть в аэропорт, так что он успеет купить страховку, не привлекая к себе внимания.They might... just might... arrive at the airport in time for him to buy flight insurance without any need to arouse attention.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Мне лично кажется, что если человек задумал совершить преступление, его не остановит то, что он не может купить страховку в аэропорту, – ведь он может приобрести ее в любом другом месте, сам Вернон говорит, что это просто.It seems to me just as likely that someone planning such a crime would not be deterred by the absence of airport insurance, but would merely obtain their insurance elsewhere, which, as Vernon himself pointed out, is a simple thing to do."Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
– Нет‑нет, не беспокойся – компания сама оплатит ее медицинские счета и страховку, здесь все в порядке."Oh, no, don't worry about that—the company'll pay her medical costs and the standard damage points, all right.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
User translations
Noun
- 1.
Insurance
translation added by Elena BogomolovaGold ru-en
The part of speech is not specified
- 1.
insurance
translation added by Ксения Кузнецова
Collocations
годовая страховка
annual insurance
"доставка и страховка оплачены до"
CIP
полная страховка
comprehensive insurance
страховка потребителя
consumer insurance
дополнительная страховка
optional extra
частная страховка ипотеки
private mortgage insurance
вторичная страховка
reinsurance
групповая страховка жизни федеральных служащих
fegli
страховка на уровне сетки
bed level spotting
правильная страховка
correct spotting
страховка гимнаста
helping to the gymnast
страховка методом проводки
through assistance
страховка на случай потери багажа и документов
baggage and document insurance
страховка на случай автомобильной аварии
collision damage waiver
страховка на случай чрезвычайных обстоятельств
emergency assistance insurance
Word forms
страховка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | страховка | страховки |
Родительный | страховки | страховок |
Дательный | страховке | страховкам |
Винительный | страховку | страховки |
Творительный | страховкой, страховкою | страховками |
Предложный | страховке | страховках |