about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

стрижка

ж.р.

  1. haircut(ting); shearing (об овцах || of sheep); trimming; clipping (о дереве || of tree)

  2. (форма прически)

    haircut, cut, hairstyle, hairdo

Learning (Ru-En)

стрижка

ж

haircut, причёска hairstyle, женская тж hairdo; бороды, усов, подравнивание волос trim(ming); овец shearing; деревьев и т. п. clipping, trimming

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Короткая стрижка придавала ей суровый вид, который, как ни странно, нисколько не умалял ее женственности.
Her hair was worn in a crew cut, giving her a stark look that somehow didn’t lessen her femininity.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
При высокой влажности светлые волосы вьются, стрижка короткая, поэтому за ушами вспархивают пушистые крылышки.
Humidity tended to make her blond hair wavy. Because she wore it short, the waves created feathery little wings along the sides around her ears.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
- Никакая прическа и стрижка не могут заставить меня разлюбить мою девочку.
I don't think there's anything in the way of a haircut or a shave or a shampoo that could make me like my girl any less.
Генри, О. / The Gift of the MagiO.Henry / The Gift of the Magi
The Gift of the Magi
O.Henry
© Wordsworth Editions Limited 1995
The Gift of the Magi
Генри, О.
© "РИЦЛитература", 2010
Она явно побывала у парикмахера, и стрижка у нее была такая же короткая, как у Кэтрин после Биаррица.
She had evidently been to the coiffeur's and her hair had been cropped short the way Catherine's had been at Biarritz.
Хемингуэй, Эрнест / Райский садHemingway, Ernest / The Garden of Eden
The Garden of Eden
Hemingway, Ernest
© 1986 by Mary Hemingway, John Hemingway, Patrick Hemingway, and Gregory Hemingway
Райский сад
Хемингуэй, Эрнест
© Hemingway Foreign Rights Trust, 1986
© Перевод. Г. Веснина, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
– Все лучше, чем после стрижки у мистера Суита.
That's a bit better, now, than the cuts you used to get from Mr Sweet!'
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Он пытался пошутить над брюками и стрижкой Кей; подобные реплики, слышанные уже тысячу раз, улыбки не вызывали.
He said it because of her trousers and hair, trying to be funny; but she had heard this sort of thing a thousand times, and it was hard to smile.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Констант шел по сырой зеленой тропке, не шире валика для стрижки газона — это и был след от машины для стрижки газона.
Constant was following a damp green path the width of a lawn mower - what was in fact the swath of a lawn mower.
Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of Titan
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
В фильмах какая-нибудь уродина покупает себе новую одежду, делает себе модную стрижку, снимает очки и – алле-оп! – тут же становится первой красавицей в школе.
In the movies, the ugly girl gets new clothes and a new haircut, removes her glasses, and-gasp! - she’s the most popular girl in school.
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
Не знаю, сколько времени мы работали у дона Хаиме. Знаю только, что прошло два или три дождливых периода, восемь или десять стрижек волос, и что сносились три пары парусиновых штанов.
"I don't know how long we worked for Don Jaime; but it was through two or three rainy spells, eight or ten hair cuts, and the life of three pairs of sail-cloth trousers.
Генри, О. / День, который мы празднуемO.Henry / The Day We Celebrate
The Day We Celebrate
O.Henry
День, который мы празднуем
Генри, О.
Чуть подальше– мужчина, волосы которого давно требовали стрижки. Он был похож на художника или писателя, скорее всего непризнанного.
And that one who needed a haircut might be a painter or a writer, although not a successful one.
Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the Sun
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
У, нас зерно посеяно, и для стрижки скоро будет уже тепло.
We have crops in the ground, and it has to warm enough for the shearing, soon.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
— Не знаю, парень, чего тебе тут на самом деле понадобилось, — прошептал Дики Гарпу, — но учти: кроме стрижки да завивки, ты ничего больше не получишь, ясно?
"I don't know what you really want, fella," Dickie whispered to Garp, "but a curl is all you get.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Отменно вышколенная девица с короткой прямой стрижкой встретила меня в огромных размеров прихожей.
A well-groomed young woman with a short, straight haircut greeted me in the enormous entry hall.
Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm Front
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Парикмахером оказался пожилой мужчина, который делал такие стрижки около пятидесяти лет.
The barber was a competent old guy who had probably been cutting the same style for close to fifty years.
Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Роджер с громким сопением потянулся назад, поискал блоху, действуя передними зубами, будто машинкой для стрижки волос.
Roger worked his way over his hind-quarters in search of a flea, using his front teeth like a pair of hair-clippers, snuffling noisily to himself.
Даррелл, Джеральд / Моя семья и другие звериDurrell, Gerald / My family and other animals
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971

Add to my dictionary

стрижка1/4
Feminine nounhaircut(ting); shearing; trimming; clipping

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

короткая круглая стрижка
bob
короткая стрижка
butch
короткая стрижка
buzzcut
короткая стрижка
crew cut
дамская стрижка "под мальчика"
Eton crop
длинная женская стрижка "под пажа"
pageboy
длинная женская стрижка "под пажа"
page-boy
стрижка овцы
run
ежегодная стрижка овец
shear
короткая женская стрижка
shingle
стрижка "под фокстрот"
shingle
короткая стрижка
stump
фигурная стрижка садовых деревьев
topiary
механическая стрижка
machine shearing
ручная стрижка
shearing by hand

Word forms

стрижка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйстрижкастрижки
Родительныйстрижкистрижек
Дательныйстрижкестрижкам
Винительныйстрижкустрижки
Творительныйстрижкой, стрижкоюстрижками
Предложныйстрижкестрижках