about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

строчить

(что-л.) несовер. - строчить; совер. - настрочить

  1. stitch, sew

  2. разг.

    scribble, write, dash off

  3. только несовер.; разг.

    bang away (из автоматического оружия || with automatic weapons)

Examples from texts

Я всё возвещаю: "о другом, о другом", а сам все продолжаю строчить об одном себе.
I keep declaring: "something different, something different," yet I keep on scribbling of nothing but myself.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
И Джо тоже, похоже, не заметил никаких изменений (глаза его практически закрылись), точно не заметил, потому что продолжал строчить, как пулемет: «Слушайте, а как насчет рыбного ресторана в „Морском мире“?
Joe also seemed unaware (his eyes were mostly closed again),must have been unaware, because he rapped faster than ever: "Hey, and what about that seafood restaurant they have at Sea World?
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Будь я из тех, кто строчит жалобы в «Дейли телеграф», я непременно настрочил бы жалобу в «Дейли телеграф».
If I was the sort of person who writes letters to The Daily Telegraph,I’d have written a letter to The Daily Telegraph.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Сидишь себе на коленке у босса и строчишь письма под его диктовку?
You sit on the boss’s lap and take dictation?
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
В последнее время я строчил свои стишки и заметки с необыкновенной легкостью.
Lately I had been dashing off my jokes and articles with the greatest fluency.
Генри, О. / Исповедь юмористаO.Henry / Confessions of A Humorist
Confessions of A Humorist
O.Henry
Исповедь юмориста
Генри, О.
Он именно строчит, когда рассказывает; в голове у него канцелярия.
He's a great hand at spinning them; he has a perfect record-office in his head.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Он несся прямо на «Керсант». Дистанция сократилась до пяти световых секунд, и оружие обоих кораблей строчило, как пулеметы.
It came straight for her, and both ships went to sprint-mode fire as the range fell to five light-seconds.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив

Add to my dictionary

строчить1/3
stitch; sew

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

строчить

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивстрочить
Настоящее время
я строчумы строчим
ты строчишьвы строчите
он, она, оно строчитони строчат
Прошедшее время
я, ты, он строчилмы, вы, они строчили
я, ты, она строчила
оно строчило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиестрочащийстрочивший
Страдат. причастие*строчимыйстроченный
Деепричастиестроча (не) строчив, *строчивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.строчьстрочьте
Инфинитивстрочиться
Настоящее время
я *строчусьмы *строчимся
ты *строчишьсявы *строчитесь
он, она, оно строчитсяони строчатся
Прошедшее время
я, ты, он строчилсямы, вы, они строчились
я, ты, она строчилась
оно строчилось
Наст. времяПрош. время
Причастиестрочащийсястрочившийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--