without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
стыдить
несовер. - стыдить; совер. - застыдить, пристыдить (кого-л.)
shame, make ashamed, put to shame
Examples from texts
Когда на следующее утро храмовые монахи стали стыдить его, Танка объяснил, что сжег статую, чтобы собрать кости Будды.WHEN HE WAS CHASTISED THE FOLLOWING MORNING BY THE TEMPLE MONKS, TANKA EXPLAINED THAT HE HAD BURNED THE STATUE SO HE COULD TAKE BUDDHA'S BONES.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
– Стыдить вздумал! – повторил он, глядя на Дункана.'Am I ashamed!' he said again. He looked at Duncan.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
- Я не знаю, Ламберт, между нами мальчишнический разговор, которого я стыжусь."I don't understand this schoolboyish conversation, Lambert, and I'm ashamed of it.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Вы мало того что просмотрели народ, - вы с омерзительным презрением к нему относились, уж по тому одному, что под народом вы воображали себе один только французский народ, да и то одних парижан, и стыдились, что русский народ не таков.You've not only overlooked the people, you've taken up an attitude of disgusting contempt for them, if only because you could not imagine any but the French people, the Parisians indeed, and were ashamed that the Russians were not like them.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
И теперь стреляет настолько плохо, что стыдится этого.If he’d gotten a little worse, he’d have owned up to it.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Говорил я один, говорил всю правду и не стыдился.I did the talking, I put aside all shame and told her the whole truth.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Одно, что было мне неприятно, - это то, что Володя как будто стыдился иногда перед ним за мои самые невинные поступки, а всего более за мою молодость.The only thing which I did not like about it all was that, in his presence, Woloda always seemed ashamed of my innocent behaviour, and still more so of my youthfulness.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
– Ну, подойди, подойди, – заговорил старик, – чего стыдишься?'Well, come in, come in,' began the old man; 'why are you bashful?Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
— Не понял, почему им не надо стыдиться.“I ain’t so sure but what they should be ashamed.Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestOne Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002Над кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
Она не стыдилась быть миссис Тэшер и взяла себе во вторые мужья немецкого барончика, которого никто за пределами Ганновера не видел.She wasn't ashamed of being Mrs. Tusher, and didn't take a German Baroncino for a second husband, whom nobody out of Hanover ever saw.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
А главное, не стыдитесь столь самого себя, ибо от сего лишь всё и выходит.And, above all, do not be so ashamed of yourself, for that is at the root of it all."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
О, теперь уж он не мог проклинать; он уже не стыдился никого из нас и, в судорожном порыве любви, опять покрывал, при нас, бесчисленными поцелуями портрет, который за минуту назад топтал ногами.Oh, now he could not have cursed her; now he felt no shame before either of us, and in a sudden rush of love covered with kisses the portrait he had just been trampling underfoot.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
– Мне нечего стыдиться, – с живостью начал Митя и тряхнул головой.'I have nothing to be ashamed of,' began Mitya spiritedly, with a toss of his head.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Быть может, Бансби был атакован и побежден миссис Мак-Стинджер и стыдится показаться на глаза после своего поражения.Whether he had been attacked and defeated by Mrs MacStinger, and was ashamed to show himself after his discomfiture.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Версилов вернется к маме, а перед нею мне стыдиться нечего; ведь я слышал же, что они там с Версиловым говорили, я стоял за портьерой...Versilov will go back to mother, and I've no cause to be ashamed to face her; you know I once heard what Versilov and she were saying, I stood behind the curtain...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Add to my dictionary
стыдить
shame; make ashamed; put to shame
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
стыдиться чего-либо
to be share of(+ing-form)
стыдиться чего-либо
to be ashamed of
Word forms
стыдить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | стыдить |
Настоящее время | |
---|---|
я стыжу | мы стыдим |
ты стыдишь | вы стыдите |
он, она, оно стыдит | они стыдят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стыдил | мы, вы, они стыдили |
я, ты, она стыдила | |
оно стыдило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | стыдящий | стыдивший |
Страдат. причастие | *стыдимый | - |
Деепричастие | стыдя | (не) стыдив, *стыдивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стыди | стыдите |
Инфинитив | стыдиться |
Настоящее время | |
---|---|
я стыжусь | мы стыдимся |
ты стыдишься | вы стыдитесь |
он, она, оно стыдится | они стыдятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он стыдился | мы, вы, они стыдились |
я, ты, она стыдилась | |
оно стыдилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | стыдящийся | стыдившийся |
Деепричастие | стыдясь | (не) стыдившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | стыдись | стыдитесь |