about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary

судебный

прил.

judicial, legal, forensic; law; court

Learning (Ru-En)

судебный

прл

court attr, judicial, legal; связанный с ведением следствия forensic

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

С такой не стыдно выходить на судебный процесс.
Good enough to take into court, actually.
Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Тщетно матушка морской девы, вся в слезах явившись к Гарри, клялась, что жестокий судебный пристав наложил арест на имущество ее дочери за долги, а ее почтенный батюшка томится в лондонской тюрьме.
In vain the mermaid's hysterical mother waited upon Harry, and vowed that a cruel bailiff had seized all her daughter's goods for debt, and that her venerable father was at present languishing in a London gaol.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
Однажды было верно подмечено, что если при конкурентной экономике последней инстанцией является судебный исполнитель, то при плановой экономике — палач.
It has been well said that while the last resort of a competitive economy is the bailiff, the ultimate sanction of a planned economy is the hangman.
Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to Serfdom
The Road to Serfdom
Hayek, F. A.
© 1944 F. A. Hayek
Дорога к рабству
Хайек, Ф. А.
© 1944 Ф. А. фон Хайек
© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
Таким образом, хотя положение внешне остается спокойным, по мнению Специального суда, имеется угроза в плане безопасности Специального суда со стороны тех, кто поддерживает арестованных и пытается нарушить судебный процесс.
Thus, while the situation remains outwardly calm, the Special Court assesses that there is a security threat against the Special Court posed by supporters of the detainees who continue to seek an opportunity to disrupt the judicial process.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Но судебный пристав доложил тогда председателю, что, по внезапному нездоровью или какому-то припадку, свидетель не может явиться сейчас, но только что оправится, то когда угодно готов будет дать свое показание.
But the usher of the court announced to the President that, owing to an attack of illness or some sort of fit, the witness could not appear at the moment, but was ready to give his evidence as soon as he recovered.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Вчера Интерфакс сообщил о том, что банк ВТБ отозвал судебный иск по возврату с одной из «дочек» Группы ПИК просроченного кредита на сумму 2.7 млрд руб. ($91 млн).
Yesterday Interfax reported that VTB Bank withdrew its lawsuit against one of the PIK Group subsidiaries to repay the loan of RUR2.7 bn ($91 mn).
© 2009-2010
© 2009-2010
Постановлением Двенадцатого арбитражного апелляционного суда от 24 мая 2010 г. решение оставлено без изменения, а апелляционная жалоба ОАО «МРСК Юга» — без удовлетворения; судебный акт вступил в законную силу.
By Order of the Twelfth Arbitrage Appellation Court dated 24.05.2010, the ruling was left without change, and the appellation complaint of IDGC of the South, JSC was not satisfied.
© МРСК Юга
© IDGC of the South
Несколькими годами раньше я присутствовал при вскрытии, когда судебный эксперт во время предварительного осмотра трупа сказал в микрофон, что усопший плохо следил за зубами.
A few years previously, I had witnessed an autopsy in which the medical examiner, during a preliminary review of the corpse, remarked for his recorder that the deceased was guilty of poor dental hygiene.
Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother Odd
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz
За столом между дверями, лицом к публике, сидел на стуле господин судебный пристав, при знаке, и производил распродажу вещей.
At the table between the doors, facing the public, sat the warrant officer, to judge by his badge, presiding over the sale.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Иван Дмитрич Громов, мужчина лет тридцати трех, из благородных, бывший судебный пристав и губернский секретарь, страдает манией преследования.
Ivan Dmitritch Gromov, a man of thirty-three, who is a gentleman by birth, and has been a court usher and provincial secretary, suffers from the mania of persecution.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
судебный процесс является справедливым согласно положениям Всеобщей декларации прав человека и Международного пакта о гражданских и политических правах;
– the trial was fair in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and the International Convention on Civil and Political Rights;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Были гости, говорили и играли на фортепиано, пели; был судебный следователь, желанный жених у дочери.
There were callers there, including the examining magistrate who was a desirable match for his daughter, and they were conversing, playing the piano, and singing.
Tolstoy, Leo / The Death of Ivan IlychТолстой, Л.Н. / Смерть Ивана Ильича
Смерть Ивана Ильича
Толстой, Л.Н.
© Художественная литература, 1982
The Death of Ivan Ilych
Tolstoy, Leo
© 1993 by Dover Publications, Inc.
Митя вот только фамилию его позабыл, но он знает и его, видел: это следователь, судебный следователь, "из Правоведения", недавно приехал.
Mitya forgot his surname though he knew him, had seen him: he was the "investigating lawyer," from the "school of jurisprudence," who had only lately come to the town.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Вот подлинное лицо международных террористов, которых только что помиловала президент Панамы, даже не учитывая то, что судебный процесс над ними не закончился.
These are the types of international terrorists that the President of Panama has just pardoned without even taking into account the fact that the proceedings against them had not been concluded.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Первые иски поступили в Тверской межмуниципальный суд Москвы (районный, самый низший судебный уровень) в ноябре 2002 года.
The initial writs were served at the Tverskoy Intermunicipal Court of Moscow ja district court) in November 2002.
Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004

Add to my dictionary

судебный1/6
Adjectivejudicial; legal; forensic; law; courtExamples

судебное разбирательство — legal proceedings, hearing of a case

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    forensic

    translation added by Alex M.
    0

Collocations

судебный поединок
acrefight
судебный процесс
action
судебный иск
action at law
судебный приказ о передаче содержащегося под стражей суду места совершения преступления
ad deliberandum
судебный или административный процесс
adjudicatory process
судебный приказ о надлежащем разделе прав на общий выгон
admeasurement of pasture
административный судебный процесс
administrative litigation
судебный распорядитель
administrator
судебный или административный чиновник
alderman
повторный судебный приказ
alias writ
альтернативный судебный приказ
alternative writ
близкий родственник или друг, возбуждающий судебный процесс от имени несовершеннолетнего
amy
судебный приказ о взыскании аннуитета
annuo reditu
судебный процесс по антитрестовскому делу
anti-trust litigation
судебный приказ, разрешающий истцу проникнуть в здание ответчика для осмотра документов и товаров, а при необходимости и для изъятия их
Anton Piller order

Word forms

судебный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйсудебныйсудебнаясудебноесудебные
Родительныйсудебногосудебнойсудебногосудебных
Дательныйсудебномусудебнойсудебномусудебным
Винительныйсудебный, судебногосудебнуюсудебноесудебные, судебных
Творительныйсудебнымсудебной, судебноюсудебнымсудебными
Предложныйсудебномсудебнойсудебномсудебных