without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
сузиться
несовер. - суживаться; совер. - сузиться
narrow, get / grow narrow; taper (к концу || to become smaller gradually towards one end)
Examples from texts
Однако данная система не позволяет провести остановку работы ядерного реактора в случае неправильных действий персонала, управляющего работой ядерного реактора, что сужает область использования данной системы.But the system does not enable to shut down a nuclear reactor in cases of wrong actions of the nuclear reactor personnel, which narrows the field of use of the system.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
Глаза у Мэта сузились, а Ранд поймал себя на том, что хмурится.Mats eyes narrowed, and Rand caught himself frowning.Not everyone is part of it.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
Иногда мы ныряли в душистые сосновые рощи, пламеневшие лесными цветами. Река сузилась, превратившись в турбулентный поток.Sometimes we dived into the fragrant pine woods, ablaze with flowers; but we generally watched the river now narrowed into a turbulent mill-race.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
И хотя фон вычитается в процессе обработки изображения, динамический диапазон сигнала сужается.And although the background is eliminated during processing of the image, the dynamic range of the signal becomes narrower.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Эплтон оказался сверху, обхватил горло Фроста руками и стал душить. Фрост видел снизу сузившиеся глаза и ощерившийся рот.A hand caught his throat in a brutal grip and above him he saw the face, the narrowed eyes, the great gash of snarling teeth.Саймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. SimakЗачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. Simak
Порою она подолгу лежала с полузакрытыми глазами, и невозможно было прочесть в ее сузившемся взгляде, какая неотступная мысль занимает ее.Sometimes she would long remain with her eyelids half closed, and nobody could divine what stubborn thought was thus absorbing her.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Использование широких прямоугольных у комля лопастей, суженных к концам, позволяет при полёте на винтах, установленных осями по потоку, создавать подъёмную силу, близкую к весу, при достижении больших околозвуковых скоростей полёта.Use of blades being wide and rectangular at their roots, narrowed to the ends, allows to create the lift close to weight when achieving high transsonic speed if the propellers are directed alongside the flow.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Морщинки на его лбу разгладились, глазки сузились, черты лица растянулись, и он вдруг залился нервным, продолжительным смехом, волнуясь и колыхаясь всем телом и прямо смотря в глаза Раскольникову.The wrinkles on his forehead were smoothed out, his eyes contracted, his features broadened and he suddenly went off into a nervous prolonged laugh, shaking all over and looking Raskolnikov straight in the face.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Время исчезло, мир сузился до двух ярдов, и Фрост двигался вперед, окруженный сырой вечностью.Time ceased to have a meaning and the world became a few feet square and he moved forward in a fog of gray eternity.Саймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. SimakЗачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. Simak
Малый размер внутреннего рынка, естественно, ограничивает производителей и сужает возможности использования эффекта масштаба.The small size of the domestic market provides a natural limitation for producers and limits the extent to which economies of scale might be exploited.© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
Впрочем, клянусь тебе, что сужу об ней больше умственно, по одной метафизике; тут, брат, у нас такая эмблема завязалась, что твоя алгебра!But I swear I judge her intellectually, simply from the metaphysical point of view; there is a sort of symbolism sprung up between us, a sort of algebra or what not!Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Глаза Первой сузились; на её лице отчётливо читалось, что сейчас она готова на любой, самый рискованный шаг, только бы не чувствовать себя беспомощной, загнанной в ловушку.The First's eyes narrowed m acknowledgment; but still her desire to do something, anything, which might relieve her sense of helplessness was plain.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
– Ага, – отозвался Ринсвинд, – это несколько сужает, крут ваших поисков.‘Ah,' said Rincewind, 'that narrows it down a bit, then.Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / SourcerySourceryPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett 1988Посох и ШляпаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Но Фрона ясно увидела человека и, сузив глаза, уже могла следить за каждым его движением, в особенности когда он добрался до поваленной ветром сосны.But Frona could make the man out with fair distinctness; and as she grew accustomed to the strain she could distinguish each movement, and especially so when he came to a wind-thrown pine.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
Стабильная ситуация на рынке (даже при сужающемся рынке) облегчает выявление обмана одними членами картеля другихstable market conditions (even within shrinking markets)—makes cheating on the cartel easier to detecthttp://www.fas.gov.ru/ 29.07.2011http://www.fas.gov.ru/ 29.07.2011
Add to my dictionary
сузиться
narrow; get / grow narrow; taper
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
become narrow
translation added by Alexander АkimovGold en-ru
Collocations
суживающийся в точку
acuminate
суженный у основания
angustate
сужающийся пилястр
battered pilaster
суженная часть аксона у начала миелинового слоя
cervix of the axon
сужающийся патрубок
confuser
суженная кривая
contracted curve
суженное подмногообразие
contracted subvariety
сужающаяся струя
contracting stream
сужающийся поток
contracting stream
сужающийся диффузор
convergent diffusion
суживающееся сопло
convergent nozzle
сужающийся рынок
declining market
сужающаяся кверху колонна
diminished column
суженный код
expurgated code
петля с суживающейся закрепкой
fishtail buttonhole
Word forms
сузить
глагол, переходный
Инфинитив | сузить |
Будущее время | |
---|---|
я сужу | мы сузим |
ты сузишь | вы сузите |
он, она, оно сузит | они сузят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сузил | мы, вы, они сузили |
я, ты, она сузила | |
оно сузило |
Действит. причастие прош. вр. | сузивший |
Страдат. причастие прош. вр. | суженный |
Деепричастие прош. вр. | сузив, *сузивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сузь | сузьте |
Побудительное накл. | сузимте |
Инфинитив | сузиться |
Будущее время | |
---|---|
я сужусь | мы сузимся |
ты сузишься | вы сузитесь |
он, она, оно сузится | они сузятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сузился | мы, вы, они сузились |
я, ты, она сузилась | |
оно сузилось |
Причастие прош. вр. | сузившийся |
Деепричастие прош. вр. | сузившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сузься | сузьтесь |
Побудительное накл. | сузимтесь |
Инфинитив | сужать, суживать |
Настоящее время | |
---|---|
я сужаю, суживаю | мы сужаем, суживаем |
ты сужаешь, суживаешь | вы сужаете, суживаете |
он, она, оно сужает, суживает | они сужают, суживают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сужал, суживал | мы, вы, они сужали, суживали |
я, ты, она сужала, суживала | |
оно сужало, суживало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | сужающий, суживающий | сужавший, суживавший |
Страдат. причастие | сужаемый, суживаемый | |
Деепричастие | сужая, суживая | (не) сужав, суживав, *сужавши, *суживавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сужай, суживай | сужайте, суживайте |
Инфинитив | сужаться, суживаться |
Настоящее время | |
---|---|
я сужаюсь, суживаюсь | мы сужаемся, суживаемся |
ты сужаешься, суживаешься | вы сужаетесь, суживаетесь |
он, она, оно сужается, суживается | они сужаются, суживаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он сужался, суживался | мы, вы, они сужались, суживались |
я, ты, она сужалась, суживалась | |
оно сужалось, суживалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | сужающийся, суживающийся | сужавшийся, суживавшийся |
Деепричастие | сужаясь, суживаясь | (не) сужавшись, суживавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | сужайся, суживайся | сужайтесь, суживайтесь |