about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

схлынуть

совер.; без доп.

rush back; break up перен. (о толпе || of a crowd); subside, let up (об эмоциях || of emotions)

Learning (Ru-En)

схлынуть

св vi

  1. о воде to flow/to sweep back, to subside

  2. о толпе to dwindle, разойтись to break up

  3. о чувствах to subside

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Мало-помалу ярость схлынула, но напряжение осталось.
Rage receded slowly, leaving behind a slow smoky feeling of strain.
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Я смотрела на ларец. Мой взгляд затуманился, когда волна предвидения подступила… и тут же схлынула, пройдя в такой близости, что меня овеяло сквозняком, как от взмаха тысяч тончайших перьев.
I stared at the box, my eyes unfocusing as the premonition circled, drew closer… and passed me by, close enough that I felt a brush like thousands of tiny feathers through the air around me.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
Краска схлынула с лица - как будто выключили лампочку и теперь стало видно все, что у нее внутри - серые, бесцветные нити, переплетения и жилки...
The color fell from her face like light leaving a clicked-off bulb, the crystal cheeks of the bulb vessel showing veins and filaments all colorless. . . .
Брэдбери, Рэй / СледующийBradbury, Ray / The Next in line
The Next in line
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Следующий
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
От его низкого предупреждающего рычания по спине Рейвен прошла дрожь, а у напавшего на священника человека краска схлынула с лица.
He growled a low rumble of warning that sent shivers along Raven’s spine and drained the color from the priest’s assailant.
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Глазея на витрины магазинов, Вив пошла медленным, почти прогулочным шагом, чтобы переждать, пока в метро схлынет толпа возвращающихся с работы.
Viv went slowly after that, almost dawdling: gazing into the windows of shops; wanting the worst of the going-home rush to be over before she tried to catch a train.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Ее гнев схлынул, но она была готова разжечь новое пламя ярости.
Her earlier anger was gone, but she was making fine for another crop.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Я стоял возле телефона-автомата и ждал, когда окатившая меня волна разочарования немного схлынет.
I stood there by the phone, letting disappointment wash over me.
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss

Add to my dictionary

схлынуть1/4
rush back; break up; subside; let up

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

схлынуть

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивсхлынуть
Будущее время
я схлынумы схлынем
ты схлынешьвы схлынете
он, она, оно схлынетони схлынут
Прошедшее время
я, ты, он схлынулмы, вы, они схлынули
я, ты, она схлынула
оно схлынуло
Причастие прош. вр.схлынувший
Деепричастие прош. вр.схлынув, *схлынувши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.схлыньсхлыньте
Побудительное накл.схлынемте