about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


  1. м.р.

    1. congress, conference, convention

    2. arrival, gathering

  2. м.р.


Learning (Ru-En)



  1. приезд arrival, gathering

  2. собрание congress, convention

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Позднее вечером предполагался съезд еще более почтенной публики; этот второй список предусматривал знакомых Анны, миссис Каупервуд, Эдварда и Джозефа и всех, кого наметил Фрэнк.
Later in the evening a less democratic group if possible was to be entertained, albeit it would have to be extended to include the friends of Anna, Mrs. Cowperwood, Edward, and Joseph, and any list which Frank might personally have in mind.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
Если кто из этих тяжущихся и пререкающихся мог смотреть серьезно на этот съезд, то без сомнения один только брат Дмитрий; остальные же все придут из целей легкомысленных и для старца может быть оскорбительных, вот что понимал Алеша.
Of all the wrangling, quarrelsome party, Dmitri was the only one who could regard the interview seriously. All the others would come from frivolous motives, perhaps insulting to the elder. Alyosha was well aware of that.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Партия "Лафанми Лавальяс" провела свой съезд 14-16 декабря 1999 года и представила на нем новую партийную платформу, изложенную в Белой книге
Fanmi Lavalas held its party congress from 14 to 16 December 1999 and used the occasion to present a new party platform spelled out in a white paper.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В июле 2003 года прошел первый съезд индийского Парламентского форума по проблемам СПИДа, на котором была подчеркнута необходимость преодоления стигмы.
In July, India's first National Convention of the Parliamentary Forum on AIDS stressed the need to overcome stigma.
© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS
www.unaids.org 18.11.2009
В качестве четвероюродного племянника покойного откупщика он тоже получил пригласительное письмо на родственный съезд.
As a cousin four times removed of the deceased contractor, he too had received a note of invitation to the meeting of the relations.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Они пропустили съезд с главной дороги и ехали вперед до тех пор, пока не увидели топливные насосы и вывеску «Магазин Ай-Джи-Эс».
They missed the turnoff, drove until they saw gas pumps. A sign. IGS STORE.
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Ольга Михайловна вспомнила, как она, чтобы не скучать одной дома, в первые месяцы замужества ездила в город на съезд, где иногда вместо ее крестного отца, графа Алексея Петровича, председательствовал Петр Дмитрич.
Olga Mihalovna remembered how in the first months of her marriage she had felt dreary at home alone and had driven into the town to the Circuit Court, at which Pyotr Dmitritch had sometimes presided in place of her godfather, Count Alexey Petrovitch.
Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Востряков приговорил трактирщика к аресту, тот перенес дело в съезд.
Vostryakov placed the tavern-keeper under arrest.
Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
– Кто не знает, может подумать, у нас тут съезд республиканцев, – устало заметила миссис Кипфер.
"One might easily," Mrs Kipfer said wearily, "mistake us for the Republican convention in Philadelphia, mightn't they?"
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Съезд торжественно утвердил приговор Вострякова.
The man appealed to the Circuit Court; the Circuit Court triumphantly upheld Vostryakov's decision.
Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Съезд, несмотря на столь прочное правительственное большинство, проходил в атмосфере тревоги и неуверенности.
The congress, in spite of its solid government majority, proceeded in an atmosphere of alarm and uncertainty.
Троцкий, Лев / История русской революцииTrotsky, Leon / History of the Russian Revolution
History of the Russian Revolution
Trotsky, Leon
© Translated by Max Eastman
© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961
История русской революции
Троцкий, Лев
© Терра-Книжный клуб, 1997
Такие воскресные съезды наивно называются у нас в городке ярмарками, и таких ярмарок бывает много в году.
These Sunday markets were naively called "fairs" in the town, and there were many such fairs in the year.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
- Я думаю, что вам, комсомольским активистам, - сказал он громким и хорошо поставленным голосом, - не надо объяснять, почему решения двадцать седьмого съезда нашей партии рассматриваются не только как значимые, но и как этапные.
'I think there is no need to explain to you Komsomol activists,' he said in a loud, well-trained voice, 'why the decision of our Party's twenty-seventh congress are regarded as not merely significant, but epoch-making.
Пелевин, В. О. / Generation "П"Pelevin, Victor / Homo Zapiens
Homo Zapiens
Pelevin, Victor
© Victor Pelevin, 1999
© Andrew Bromfield, 2000
Generation "П"
Пелевин, В. О.
© В. Пелевин, текст, 2009
Шесть лет спустя, в 1158 г., на съезде в Ронкалье Фридрих издал еще один статут мира, а также три других связанных с ним закона.
Six years later, in 1158, at the Diet of Roncaglia, Frederick promulgated another peace statute as well as three other related pieces of legislation.
Берман, Гарольд Дж. / Западная традиция права: эпоха формированияBerman, Harold Joseph / Law and Revolution: The Formation of the Western Legal Tradition
Law and Revolution: The Formation of the Western Legal Tradition
Berman, Harold Joseph
© 1983 by the President and Fellows of Harvard College
Западная традиция права: эпоха формирования
Берман, Гарольд Дж.
© 1983 by the President and Fellows of Harvard College
© Перевод H. Р. Никоновой при участии Н. Н. Деева, 1994
© Оформление Издательство МГУ, 1998
Конференции, форумы, съезды
Conferences, forums and congresses
© 2007—2009 GLOBEX Bank
© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»

Add to my dictionary

Masculine nouncongress; conference; convention

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


предвыборный съезд партии
стрелочный съезд
прямые выборы делегатов на партийный съезд
direct primaries
внеочередной съезд
extraordinary congress
съезд с квартиры ночью
moonlight flit
национальный партийный съезд
national convention
съезд политической партии для выдвижения кандидата на выборы
national convention
съезд с автомагистрали
партийный съезд
party convention
pony convention
выборы делегатов на партийный съезд
primary election
наклонный въезд или съезд на автомагистрали
съезд с автомагистрали
slip road
учредительный съезд
inaugural congress
угол съезда
angle of departure

Word forms


существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.