without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Мы закрепили спереди нирал, но парус разорвался. Тогда мы спустили рею, сняли с нее парус и весь такелаж.We belayed the fore down-haul; but the sail was split, and we hauled down the yard, and got the sail into the ship, and unbound all the things clear of it.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Так они стояли друг против друга, а Кастелл и вся команда каравеллы, кроме рулевого, который вел ее ко входу в бухту, уцепились за фальшборт и такелаж и, забыв об опасности, угрожавшей им самим, в полной тишине наблюдали за противниками.Thus, then, they stood while Castell and all the ship's company, save the helmsman who steered her to the harbour's mouth, clung to the bulwarks and the cordage of the mainmast, and, forgetful of their own peril, watched in utter silence.Хаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретHaggard, Henry Rider / Fair MargaretFair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006Прекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984
Он уже не свистел в корабельных снастях, а казалось, сердито ревел, встречая на своем пути сопротивление сложной системы рангоута и такелажа.The latter no longer whistled amid the cordage of the vessel, but it seemed to howl, surlily, as it passed the complicated machinery that the frigate obtruded on its path.Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Старые мачты воспаряли над кронами, словно древнейшие из деревьев леса, одетые в кору из ржавчины и размахивающие косматой листвой оборванного такелажа.Old masts soared over the canopy like the most ancient trees in the forest, barked in rust, dangling ragged foliage of long-frayed wire rigging.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
тормозной такелаж
brake rigging
сплавной такелаж
floating implements
такелаж стана
mill tackle
рангоут и такелаж
rig
укладывать такелаж
rig up
бегучий такелаж
running rigging
стоячий такелаж
standing rigging
становой такелаж
stop rigging
бегущий такелаж
tacking
прутковый стоячий такелаж
bar rigging
стоячий такелаж
dead ropes
такелаж фок-мачты
fore-rigging
прутковый стоячий такелаж
rod rigging
бегучий такелаж
running gear
бегучий такелаж
running ropes
Word forms
такелаж
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | такелаж |
Родительный | такелажа |
Дательный | такелажу |
Винительный | такелаж |
Творительный | такелажем |
Предложный | такелаже |