without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
таким образом
thus, in that way, so, in such a way; thus, consequently, accordingly, hence (следовательно)
AmericanEnglish (Ru-En)
таким образом
thus; in that way; therefore
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Так как каждая максимальная цепь содержит не более одного элемента из А, то заключаем, что ... и, таким образом,Since every maximal chain contains at most one element of A, we conclude that ... and thusАйгнер, Мартин / Комбинаторная теорияAigner, Martin / Combinatorial TheoryCombinatorial TheoryAigner, Martin© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1997Комбинаторная теорияАйгнер, Мартин© 1979 by Springer-Verlag New York Inc.© Перевод на русский язык, «Мир», 1982
Диаметр изготовленного таким образом волокна составлял 25 мкм, поверхностное натяжение, определенное способом измерения краевого угла смачиваемости и тестирования полимеров DIN 53364 - 53 нМ/м.The diameter of the fibers thus prepared was 25 μm, tensile strength determined by the method of measuring a superficial wetting angle and polymer testing method DIN 53374 was 35 mN/m.http://www.patentlens.net/ 31.10.2011http://www.patentlens.net/ 31.10.2011
Почему Лан вел разговор таким образом?Why had Lan had to take the conversation that way?Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Холерина перешла таким образом в другой припадок, истерического самоосуждения.The first attack was succeeded in this way by a second-an attack of hysterical remorse.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я осталась бы у тебя и сейчас, но мне не хочется это делать таким образом.I would have stayed with you this evening, but I didn't want to do it like that.Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and MargaritaThe Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translationМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990
Данная операция, таким образом, проводится без подъема колонны труб на поверхность, что резко сокращает время проведения дополнительных технологических операций по исследованию и обработки продуктивного пласта.Thus, this operation may be carried out without lifting the pipe string to the surface, which sharply reduces time necessary for additional technological operations on studying and treating a producing formation.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Договор, таким образом, будет нарушен в результате измены в собственном стане.The conspiracy is therefore bound to be broken by treachery from within.Докинз, Ричард / Эгоистичный генDawkins, Richard / The Selfish GeneThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989Эгоистичный генДокинз, Ричард
За счет перфорационных отверстий цилиндрического полого анода 2 анолит поступает во внутреннюю полость анода 2, освобождается от пузырьков газа и таким образом осуществляется интенсивная внутренняя циркуляция анолита.Anolyte passes into the inner volume of anode 2 through the perforations of the hollow cylindrical anode 2; it is freed of gas bubbles and thereby provides intensive inner circulation of anolyte.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
Если вы поступаете именно таким образом, то утверждения ваших франчайзи о том, что они не одобряют всех ваших действий, не имеют для вас никакого значения, — они выполняют правила системы и зарабатывают деньги для себя и для вас.If that is the case, they might complain that they don’t like everything that you do, but it doesn’t matter—they will conform to the rules of the system and make money for themselves and for you.Шейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииShane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyFrom Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyShane, Scott A.© 2005 by Pearson Education, Inc.От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииШейн, Скотт А.© Баланс Бизнес Букс, 2006© перевод О. Теплых© 2005 by Pearson Education, Inc.
По показаниям датчика давления и расходомера осуществляют регулирование скорости вращения ЭЦН, таким образом, чтобы в процессе откачки жидкости из скважины он работал в оптимальном режиме.The EPSCP rotation speed is controlled in accordance with readings of the pressure sensor and the flowmeter such that the EPSCP operates in the optimal mode when the liquid is pumped out of the well.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Кундалини, таким образом, пребывает творчески активной и развивает Притхви, последнюю из Таттв.She thus continues creatively acting until She has evolved Prithvi, the last of the Tattvas.Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini YogaKundalini YogaSivananda, Sri© The Divine Life Trust SocietyКундалини йогаШивананда, Шри© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Аналогично, если вы сможете организовать свою систему таким образом, чтобы минимизировать необходимость коллективного действия франчайзи то вы укрепите ваши с ними взаимоотношения.Similarly, if you can set up your system to minimize the need for collective action among franchisees, your relationship with your franchisees will be better.Шейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииShane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyFrom Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyShane, Scott A.© 2005 by Pearson Education, Inc.От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компанииШейн, Скотт А.© Баланс Бизнес Букс, 2006© перевод О. Теплых© 2005 by Pearson Education, Inc.
МВФ 14 декабря, приветствуя эту инициативу, ответил, что «меры надзора, предлагаемые в вашем письме, в основном ограничены рамками конкретных предприятий и таким образом находятся за пределами круга ведения Фонда».IMF replied on 14 December, welcoming the initiative, but claiming that the oversight proposed was primarily enterprise-specific and thus outside of the Fund's mandate.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
Параметры линзового растра подобраны таким образом, что при обработке картины датчика Шака -Гартмана возможно восстановление волнового фронта с точностью 1/8 длины волны зондирующего излучения.The parameters of the lenslet array are selected so as to make possible the restoration of the wave front with the precision of 1/8 of the wavelength of the probing beam.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Генерируемое таким образом излучение 5а, распространяясь в массиве люминофора, отражается 5с от материала 8, которым покрыта поверхность 4 столбика.While propagating in the phosphor body, emission generated thereby 5a bounces as 5c from the material 8 that coats the column surface 4.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
In this way
translation added by Elena BogomolovaGold en-ru - 2.
This way
translation added by Sergey Shestak - 3.
thus
translation added by Armus 555 - 4.
this way, such way
translation added by Светлана Митина - 5.
so as
translation added by Viktoria Boeva - 6.
That's way
translation added by Марина Кунаева - 7.
in such a way
translation added by Anna ChizhovaBronze en-ru
Collocations
таким образом, что
as
уменьшив таким образом его силу
roll with the punches
скроенный таким образом
slim
определённый таким образом
thus defined
старты, расположенные таким образом, что все бегуны проходят одинаковую дистанцию
echelon