about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

тасовать

(что-л.) несовер. - тасовать; совер. - стасовать

shuffle

Learning (Ru-En)

тасовать

нсв vt

о картах to shuffle

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

- Можно видеть Марфу Тимофеевну? - спросил он, замечая, что Паншин с еще большим достоинством принимался тасовать карты.
"Can I see Marfa Timofyevna?" he inquired, observing that Panshin was setting to work to shuffle the cards with still more dignity.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
— Помоги мне тасовать карты.
"Perhaps you will help me shuffle?"
Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann Veronica
Ann Veronica
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Анна-Вероника
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Джонас кивнул и вновь начал тасовать карты.
Jonas nodded, and began to deal again.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Ронни ухмыльнулся до ушей, сел, взял колоду и начал тасовать.
Ronnie smiled widely, sat down, picked up the deck of cards, began to shuffle.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Распределяющий механизм помещает новые карты из тасующего механизма в лоток игрока, а из него раскладывает карты в ячейки.
The distributing mechanism places new cards from the shuffling mechanism into the lower tray and then into the bins.
Для достижения случайного расположения карт в автомате применяют тасующий карты механизм.
A card-shuffling mechanism is used in order to insure the random placement of the cards in the machine.
Представитель игорного заведения здесь не является стороной в игре, он следит за соблюдением правил игры, собирает комиссионные, тасует и раздает карты.
The representative of the gaming establishment is not a part of the game. He enforces the rules of the game, collects a commission and may shuffle and deal the cards.
- Сыграем еще одного короля, - сказал Володя, подергивая плечом, как папа, и тасуя карты.
"Let us play another round," said Woloda, hunching one shoulder after the manner of papa, and reshuffling the cards.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Герб Томпсон долго, тщательно тасовал колоду - казалось, шуршат открываемые жалюзи - и стал сдавать. Карты одна за другой, шелестя, ложились на стол перед каждым из игроков.
Herb Thompson shuffled the cards over and over, with a clittering, shuttering effect and clapped them out, one at a time before the three other players.
Брэдбери, Рэй / ВетерBradbury, Ray / The Wind
The Wind
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Ветер
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Начиная с BIND 4.9 тасуемые адресные записи прекратили существование в виде самостоятельного типа данных, требующего специальной обработки.
BIND 4.9 and later versions do away with the shuffle address record as a separate record type, subject to special handling.
Альбитц, Пол,Ли, Крикет / DNS и BINDAlbitz, Paul,Liu, Cricket / DNS and BIND
DNS and BIND
Albitz, Paul,Liu, Cricket
© 2001, 1998, 1997, 1992 O'Reilly & Associates, Inc.
DNS и BIND
Альбитц, Пол,Ли, Крикет
© Издательство Символ-Плюс, 2002
© 2001 O'Reilly & Associates, Inc.
На бульваре де ла Сомм под деревьями орудовали цирюльники, а гадалки, примостившись на корточках у стены, тасовали засаленные карты.
In the Boulevard de la Somme the hairdressers were busy under the trees and the fortune-tellers squatted against the walls with their soiled packs of cards.
Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet American
The Quiet American
Greene, Henry Graham
© 1955 by Graham Greene
Тихий американец
Грин, Генри Грэм
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Клуни - он тасовал колоду - остановился.
Cluny stopped mingling the cards.
Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / Kidnapped
Kidnapped
Stevenson, Robert Louis
© 1909, by The Macmillan Company
Похищенный
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Механизм, тасующий карты, установленный внутри корпуса.
A card-shuffling mechanism built inside the frame.
Постоял он и возле стола, за которым играли в бридж и где неизлечимый господин Альбин, опустив уголки рта, с небрежностью светского человека тасовал карты.
He paused awhile by the card-table, where Herr Albin, the incurable, sat with the corners of his mouth drawn down, and handled the cards with a supercilious, man-of-the-worldly air.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Может быть, часа через два... Я задумчиво тасовал колоду и прикинул ее на руке.
Perhaps two hours. I fingered my cards, weighed the deck in my hand.
Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in Amber
Nine Princes in Amber
Zelazny, Roger
© 1970 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Девять принцев Эмбера
Желязны, Роджер
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
© 1970 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский

Add to my dictionary

тасовать1/3
shuffle

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

тасующая функция
set of shuffles
тасующая подстановка
shuffle permutation
игрок, тасующий карты
shuffler
хорошо тасованная колода
well-shuffled deck

Word forms

тасовать

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивтасовать
Настоящее время
я тасуюмы тасуем
ты тасуешьвы тасуете
он, она, оно тасуетони тасуют
Прошедшее время
я, ты, он тасовалмы, вы, они тасовали
я, ты, она тасовала
оно тасовало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиетасующийтасовавший
Страдат. причастиетасуемыйтасованный
Деепричастиетасуя (не) тасовав, *тасовавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.тасуйтасуйте
Инфинитивтасоваться
Настоящее время
я *тасуюсьмы *тасуемся
ты *тасуешьсявы *тасуетесь
он, она, оно тасуетсяони тасуются
Прошедшее время
я, ты, он тасовалсямы, вы, они тасовались
я, ты, она тасовалась
оно тасовалось
Наст. времяПрош. время
Причастиетасующийсятасовавшийся
Деепричастиетасуясь (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--